| He also enquired whether specific provisions existed to ensure the return of property and compensation for displaced persons. | Он также интересуется, существуют ли конкретные положения, обеспечивающие возвращение собственности и предоставление компенсации перемещенным лицам. |
| Sounds like someone else wants to celebrate your return. | Похоже, кое-кто еще хочет отпраздновать твое возвращение. |
| You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory. | У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации. |
| Let us celebrate your return with feasts and music and the slaughtering of a hound. | Давай отпразднуем твоё возвращение пиром и музыкой и забоем гончих собак. |
| My return from two weeks on Ferenginar. | Мое возвращение после двух недель на Ференгинаре. |
| We have to encourage a return... to traditional moral values. | Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям. |
| I did not steal it; I'm just delaying its return. | Не крал я её, а просто попридержал её возвращение. |
| Previously on "Prison Break": The price of the operation is the safe return of Scylla. | Ранее в сериале... цена операции - безопасное возвращение Сциллы. |
| He's waited forever for his beloved nephew to return. | Он всегда ждал возвращение любимого племянника. |
| Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. | Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник. |
| We wouldn't be preventing the Mara's return, only postponing it. | Тогда мы не предотвратили бы возвращение Мары, а только отложили бы его. |
| Just a token of our appreciation for your return. | Просто знак нашей признательности за твоё возвращение. |
| My husband will see it paid for my return. | Мой муж заплатит за мое возвращение. |
| The price of her silence was her husband's return. | И ценой её молчания было возвращение к ней её мужа. |
| We couldn't miss Carson's return. | Не могли же мы пропустить возвращение Карсона. |
| I thought you came here to support my triumphant return as Santos. | Я думал, ты пришла, чтобы поддержать моё триумфальное возвращение в качестве Сантоса. |
| And the unwelcome return of Sebastian... | (Диктор) И нежелательное возвращение Себастиана... |
| And we're all praying for the safe return of your son. | Мы все молимся за благополучное возвращение вашего сына. |
| Our return journey will be so much more thrilling, Dot. | Наше возвращение будет гораздо более захватывающим, Дот. |
| And the culture will be grateful for their return. | Наша культура будет в неоплатном долгу за возвращение шедевров. |
| I must apologize for this unexpected return, madame. | Я должен извиниться за неожиданное возвращение. |
| Both the expulsion and prohibition to return orders and the interim injunction proved ineffective. | Как постановления о выселении и запрете на возвращение, так и ограничительное постановление оказались неэффективными. |
| Prohibition of expulsion or forcible return is a prevention of forcible return (voluntary or involuntary), extradition, transmission, and other forced displacement (non-refoulement principle). | Запрет на высылку или принудительное возвращение предотвращает принудительное возвращение (добровольное или не добровольное), выдачу, передачу и иные виды насильственного перемещения (принцип невысылки). |
| It is seen by Kosovo Serbs as having gone from securing the return of so many to being unable to ensure the return of so few. | В глазах косовских сербов, из силы, обеспечившей возвращение столь многих людей, оно в настоящее время превратилось в силу, которая не в состоянии обеспечить возвращение столь немногих. |
| She had been growing anxious with the direction in which the country was heading and viewed Carol's return as the return of the Prodigal Son. | Она беспокоилась о том, в каком направлении движется страна, и рассматривала возвращение Кароля как возвращение блудного сына. |