Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
He also enquired whether specific provisions existed to ensure the return of property and compensation for displaced persons. Он также интересуется, существуют ли конкретные положения, обеспечивающие возвращение собственности и предоставление компенсации перемещенным лицам.
Sounds like someone else wants to celebrate your return. Похоже, кое-кто еще хочет отпраздновать твое возвращение.
You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory. У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.
Let us celebrate your return with feasts and music and the slaughtering of a hound. Давай отпразднуем твоё возвращение пиром и музыкой и забоем гончих собак.
My return from two weeks on Ferenginar. Мое возвращение после двух недель на Ференгинаре.
We have to encourage a return... to traditional moral values. Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям.
I did not steal it; I'm just delaying its return. Не крал я её, а просто попридержал её возвращение.
Previously on "Prison Break": The price of the operation is the safe return of Scylla. Ранее в сериале... цена операции - безопасное возвращение Сциллы.
He's waited forever for his beloved nephew to return. Он всегда ждал возвращение любимого племянника.
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
We wouldn't be preventing the Mara's return, only postponing it. Тогда мы не предотвратили бы возвращение Мары, а только отложили бы его.
Just a token of our appreciation for your return. Просто знак нашей признательности за твоё возвращение.
My husband will see it paid for my return. Мой муж заплатит за мое возвращение.
The price of her silence was her husband's return. И ценой её молчания было возвращение к ней её мужа.
We couldn't miss Carson's return. Не могли же мы пропустить возвращение Карсона.
I thought you came here to support my triumphant return as Santos. Я думал, ты пришла, чтобы поддержать моё триумфальное возвращение в качестве Сантоса.
And the unwelcome return of Sebastian... (Диктор) И нежелательное возвращение Себастиана...
And we're all praying for the safe return of your son. Мы все молимся за благополучное возвращение вашего сына.
Our return journey will be so much more thrilling, Dot. Наше возвращение будет гораздо более захватывающим, Дот.
And the culture will be grateful for their return. Наша культура будет в неоплатном долгу за возвращение шедевров.
I must apologize for this unexpected return, madame. Я должен извиниться за неожиданное возвращение.
Both the expulsion and prohibition to return orders and the interim injunction proved ineffective. Как постановления о выселении и запрете на возвращение, так и ограничительное постановление оказались неэффективными.
Prohibition of expulsion or forcible return is a prevention of forcible return (voluntary or involuntary), extradition, transmission, and other forced displacement (non-refoulement principle). Запрет на высылку или принудительное возвращение предотвращает принудительное возвращение (добровольное или не добровольное), выдачу, передачу и иные виды насильственного перемещения (принцип невысылки).
It is seen by Kosovo Serbs as having gone from securing the return of so many to being unable to ensure the return of so few. В глазах косовских сербов, из силы, обеспечившей возвращение столь многих людей, оно в настоящее время превратилось в силу, которая не в состоянии обеспечить возвращение столь немногих.
She had been growing anxious with the direction in which the country was heading and viewed Carol's return as the return of the Prodigal Son. Она беспокоилась о том, в каком направлении движется страна, и рассматривала возвращение Кароля как возвращение блудного сына.