| Delivery refused, automatic return | Отказ от поставки, автоматическое возвращение |
| B. Restitution and return | В. Реституция и возвращение |
| Voluntary return or resettlement. | Добровольное возвращение или переселение. |
| Mention had been made of the right of return. | Было упомянуто право на возвращение. |
| Completion and return of completed questionnaires | Заполнение и возвращение заполненных вопросников |
| Forced displacement and involuntary return | Вынужденное перемещение и недобровольное возвращение |
| Kuwait considers their return essential. | Кувейт считает их возвращение необходимым. |
| Your safe return from Anzac Cove. | За ваше безопасное возвращение. |
| Then the aliens couldn't return. | И сделать невозможным возвращение инопланетян. |
| To her safe return. | За её безопасное возвращение! |
| I give thanks to Odin for your safe return. | Ѕлагодарю ќдина за твое возвращение. |
| I am grateful for its return. | Я признателен за его возвращение. |
| Just to celebrate your return. | Просто отпразднуем твое возвращение. |
| I'll program the computer for the return. | Я запрограммирую компьютер на возвращение. |
| Not the most welcoming return. | Не самое гостеприимное возвращение. |
| And I would speed return. | И я бы хотела ускорить возвращение. |
| England's return isn't inevitable. | Возвращение Англии не неизбежно. |
| We rejoice at your return. | Мы празднуем твое возвращение. |
| Well, my return, of course. | Моё возвращение, разумеется. |
| Your father's return is real. | Возвращение твоего отца реально. |
| His return changes nothing. | Его возвращение ничего не меняет. |
| His return is a top priority. | Не волнуйтесь, лейтенант, возвращение коммандера Сиско - высший приоритет. |
| Kevin McNally confirmed his return as Joshamee Gibbs in late January. | Кевин Макнелли подтвердил своё возвращение к роли Джошами Гиббса через Твиттер в конце января. |
| Another problem was the return of militarily-held land. | Еще одна проблема - это возвращение земли, на которой находятся военные объекты. |
| The return on 18 July of 35 Kosovo Serb families to Babush/Srpski Babuš constitutes the largest group return during the reporting period. | Возвращение 18 июля 35 семей косовских сербов в Бабуш/Српски-Бабуш является самым массовым групповым возвращением за отчетный период. |