And now I'll never see "Return of the Jedi." |
И я не буду смотреть "Возвращение джедая". |
Return conditions remain hazardous, as most border points between South Sudan and the Sudan remain closed and border areas remain insecure. |
Возвращение происходит в опасных условиях, поскольку большинство пунктов пересечения границы между Южным Суданом и Суданом так и не открылись, а безопасность в приграничных районах по-прежнему не обеспечивается. |
As I mentioned, the Return Coalition has not yet nominated a candidate for its reserved Ministry - the Ministry of Agriculture, Forestry and Rural Development. |
Как я уже упомянул, Коалиция «Возвращение» еще не выдвинула кандидата на пост главы выделенного ей министерства - министерства сельского хозяйства, лесоводства и развития сельских районов. |
The Coalition for Return (whose representatives the Special Rapporteur met in July 1998) has organized assessment visits, collected and disseminated information, and advocated strongly for returns, thus creating some small progress. |
Коалиция за возвращение (представители которой встретились со Специальным докладчиком в июле 1998 года) организует ознакомительные посещения, собирает и распространяет информацию и решительно выступает за возвращение, добиваясь тем самым небольших успехов. |
B. Composite Flows and the Relationship to Refugee Outflows, Including Return of Persons not in Need of International Protection, as well as Facilitation of Return in its Global Dimension |
В. Составные потоки беженцев и взаимосвязь с оттоком беженцев, включая возвращение лиц, не нуждающихся в международной защите, а также содействие возвращению в его глобальном масштабе |
The Expert Committee on Return and Enforcement of Removals was tasked by the Federal Department and Conference to examine these recommendations and to adopt a position for the attention of the National Commission. |
ФДЮП и КДКДЮП поручили экспертному комитету "Возвращение и осуществление возвращения" рассмотреть эти рекомендации и довести свою позицию до сведения НКПП. |
According to the booklet from the Sailor Moon Memorial Song Box, the letter "R" stands for the word "Romance", "Return" or "Rose". |
В соответствии с буклетом «Memorial Song Box» каждый может расшифровывать букву «R» в оригинальном названии как «Возвращение» или «Романс», как захочет. |
It was planned that in the film The Return of the Musketeers, or The Treasures of Cardinal Mazarin Elizaveta Boyarskaya will play the role of daughter of d'Artagnan, but later this role was performed by Lyanka Gryu. |
Планировалось, что в фильме «Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини» Елизавета Боярская исполнит роль дочери д'Артаньяна, но впоследствии эту роль исполнила Лянка Грыу. |
According to Lucasfilm, Return of the Jedi, despite having earned $475 million at the box office against a budget of $32.5 million, "has never gone into profit". |
Согласно Lucasfilm, «Возвращение джедая», несмотря на то заработал $ 475 миллионов в прокате с бюджетом в $ 32,5 млн, «никогда не выходил в прибыль». |
In 2009 came another four novels: "Adventurers", "Rose of Versailles", "Return of Captain Marauder" and "Heirs of the country of Yamato". |
В 2009 году вышло ещё четыре романа: «Авантюристы», «Роза Версаля», «Возвращение капитана мародёров» и «Наследники страны Ямато». |
The Coalition for Return gathers about 200 different associations of refugees and displaced persons from all over Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia and other host countries. |
"Коалиция за возвращение" объединяет примерно 200 различных ассоциаций беженцев и перемещенных лиц из различных районов Боснии и Герцеговины, Союзной Республики Югославии, Хорватии и других принимающих стран. |
The Government of Serbia also supported the decision of Return Coalition deputies to continue their participation in the work of the Provisional Institutions and thus represent the interests of the Serbian community in Kosovo and Metohija. |
Правительство Сербии также поддержало решение депутатов Коалиции «За возвращение» и впредь принимать участие в работе временных институтов и таким образом представлять интересы сербской общины в Косово и Метохии. |
Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; |
Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры; |
Return: upon request, authorisation to be granted for reprocessing and then peaceful uses, with all materials under safeguards and with no stockpiling; |
возвращение: по запросу должно предоставляться разрешение на переработку и последующее мирное использование, причем все материалы остаются под гарантиями и не происходит накопления запасов; |
Focus should be placed on the provisions of a basic nature, such as "Definitions", "Scope of application", "Measures against corruption", "Confiscation and seizure", "Return of confiscated assets" and "Liability of legal persons". |
Особое внимание следует уделить положениям общего характера, таким как "Определения", "Сфера применения", "Меры против коррупции", "Конфискация и арест", "Возвращение конфискованных активов" и "Ответственность юридических лиц". |
Return and Reintegration of Sudanese Refugees to Southern Sudan & Protection of IDPs in the Khartoum and Kassala states of Sudan |
Возвращение и реинтеграция суданских беженцев в Южный Судан и защита ВПЛ в штатах Хартум и Кассала в Судане |
More than 1,300 candidates from 26 political parties contested the elections, including 60 from the Kosovo Serb Return Coalition, whose candidates were certified by the Central Election Commission on 15 November. |
Более 1300 кандидатов от 26 политических партий приняли участие в выборах, включая 60 партий от Коалиции косовских сербов «Возвращение», чьи кандидаты зарегистрировались в Центральной избирательной комиссии 15 ноября. |
Ackbar played a supporting role in the 1983 film Return of the Jedi, and later became a prominent character in the novels, comic books and other media of the Star Wars expanded universe. |
Акбар был второстепенным персонажем в фильме «Возвращение джедая», а позднее стал видным персонажем романов, комиксов и других комиксов расширенной вселенной «Звёздных войн». |
She, Jackson, and Walsh won the Academy Award for Best Adapted Screenplay for The Lord of the Rings: The Return of the King at the 76th Academy Awards in 2004. |
Она, Джексон и Уолш выиграли премию «Оскар» за «Лучший адаптированный сценарий» за фильм «Властелин колец: Возвращение короля» на 76-й церемонии вручения премии в 2004 году. |
Kasdan claims he told Lucas that Return of the Jedi was "a weak title", and Lucas later decided to name the film Revenge of the Jedi. |
Кэздан утверждает, что говорил Лукасу о том, что название «Возвращение джедая» будет слишком «слабым», и Лукас согласился назвать фильм «Месть джедая». |
Return of personnel for the four functions specified above will be under the supervision of the international security presence and will be limited to a small agreed number (hundreds, not thousands); |
возвращение военнослужащих для выполнения четырех вышеуказанных функций будет осуществляться под наблюдением международных сил безопасности и их согласованная численность будет ограниченной (сотни, но не тысячи человек); |
Return of smuggled migrants and protection of their human rights |
Возвращение незаконно ввезенных мигрантов и защита прав человека таких мигрантов |
Mr. KJAERUM suggested splitting the text into two subparagraphs, one dealing with problems relating to the National Programme for "Return" and one with the State party's failure to address discrimination issues successfully. |
Г-н КЬЕРУМ предлагает разбить текст на два подпункта, в одном из которых рассмотреть проблемы, связанные с Национальной программой "Возвращение", а в другом пункте неспособность государства-участника успешно решать связанные с дискриминацией проблемы. |
Following the presentation of the Framework for Return of Kosovo Serbs endorsed by the Joint Committee on Returns in January 2001, a number of sites have been identified where organized returns of Kosovo Serbs to their communities can best take place when conditions are fulfilled. |
После презентации Стратегии возвращения косовских сербов, одобренной Совместным комитетом по возвращенцам в январе 2001 года, был определен ряд населенных пунктов, куда можно оптимальнее всего организовывать возвращение косовских сербов при выполнении соответствующих условий. |
Return migration, i.e. the (voluntary or involuntary) movement of immigrants back to their countries of origin or habitual place of residence, constitutes a steadily rising proportion of emigration for many countries. |
Обратная миграция, т.е. (добровольное или недобровольное) возвращение иммигрантов в их страны происхождения или обычного проживания, составляет в случае многих стран неизменно увеличивающуюся долю эмиграции. |