Implementing partners are required to sign their combined delivery reports and return them to the country office. |
Партнеры-исполнители обязаны заверять свои сводные отчеты об освоении средств и возвращать их страновым отделениям. |
The inspection body is not bound to return the remnants of the sample destroyed during the control. |
Инспекционный орган не обязан возвращать остатки пробы, которые уничтожаются после проверки. |
Final holders and distributors may return such waste free of charge. |
Окончательные владельцы и агенты-распределители могут бесплатно возвращать такие отходы. |
You should return what you borrow. |
То, что одолжили, надо возвращать. |
The Government of Mali has begun to gradually return its security forces and administrative authorities to the north. |
Правительство Мали начало постепенно возвращать свои силы безопасности и административные органы на север страны. |
UNHCR issued a number of advisories, calling on governments not to return persons to such countries and/or regions. |
УВКБ выпустило ряд информационных сообщений, в которых призвало правительства не возвращать лиц в такие страны и/или регионы. |
In Nepal, provisions in the Country Code that required daughters to return property after marriage have been removed. |
В Непале были отменены положения национального кодекса, в соответствии с которыми дочери были обязаны возвращать имущество после выхода замуж. |
I can't thank you enough for helping me return these wedding gifts. |
Огромное тебе спасибо, что помогаешь возвращать свадебные подарки. |
You can't return my things dirty. |
Ты не можешь возвращать мои вещи грязными. |
Otherwise, it's best not to return her at all. |
Если нет, то лучше вообще не возвращать. |
Well, Claire, my job is to find art and return it. |
Моя работа - возвращать произведения искусства. |
Now I must return the ring without the ring... which makes it so much harder. |
А теперь мне нужно возвращать кольцо, но без кольца это становится намного труднее. |
I don't mean to return you to the poorhouse. |
Но я не хочу возвращать тебя в богадельню. |
And you can't return it if it's the wrong size. |
И его нельзя возвращать, если он не того размера. |
And this one I haven't come to return. |
И возвращать его я не собираюсь. |
He can return them for completion to the source from which they came or assign the task to someone else or undertake it himself. |
Он может возвращать их для дополнения источнику, от которого они поступили, или поручать кому-либо данную задачу или выполнять ее лично . |
These organizations are just beginning to return in small numbers on the advice of the European Community. |
Эти организации начинают возвращать своих сотрудников небольшими партиями по рекомендации Европейского совета. |
Upon ratification, Austria would be able to return assets of illicit origin on the basis of the provisions of the Convention. |
После того как Конвенция будет ратифицирована, Австрия получит возможность возвращать активы незаконного происхождения на основании положений этой Конвенции. |
Convenience in usage - with the help of card you can immediately pay for purchases and then gradually return debt. |
Удобство пользования - с помощью карты Вы можете сразу оплатить покупку, а потом постепенно возвращать долг. |
Always attempt to return a meaningful value from a function if one is appropriate. |
Функции всегда должны возвращать значение, если это возможно в принципе. |
Machines failed to vote or did not return a completed electronic voter. |
Машины не смогли голосовать или не возвращать завершила электронных избирателей. |
OLE Automation is used to pass error description from the provider. This makes it possible to return errors only as text. |
Для передачи описания ошибки из провайдера используется OLE Automation, что позволяет возвращать ошибки только в виде текста. |
In the second case, the provider can return error collections and allow access to the error parameters. |
В последнем случае провайдер может возвращать коллекции ошибок и предоставлять доступ к параметрам ошибок. |
A command in CommandText shall return the recordset. |
Команда в CommandText должна возвращать набор данных. |
For tests, IOpenRowset will return the new realization of rowsets. |
Для проведения тестирования, IOpenRowset будет возвращать новую реализацию наборов рядов. |