You know your friends have two hours to return with my painting. |
Ты знаешь, что у твоих друзей осталось два часа, чтобы вернуть мне картину. |
Well, maybe you can return the favor one day. |
Ну, может у тебя когда-нибудь будет возможность вернуть мне эту услугу. |
Notify contractor about termination and request to return the amount and withhold all other payments. |
«1) Уведомить подрядчика о прекращении действия договора и просить вернуть установленную сумму и востребовать все другие платежи. |
Well, then I suggest you return your purchase. |
Ну, тогда я полагаю, тебе придется вернуть свои покупки назад. |
I'll do my best to ensure their safe return. |
Я сделаю всё в своих силах, чтобы вернуть их в безопасности. |
Just trying to return Godric to his rightful position. |
Просто хочу вернуть Годрика на пост, принадлежащий ему по праву. |
Please ask the viscount to return the records sometime today. |
Пожалуйста, попросите Его Светлость вернуть документы хотя бы к концу дня. |
I just came to return your father's suitcase. |
Я приехала сюда только для того, чтобы вернуть чемоданчик вашего отца и забрать свой. |
He will return your remote control. |
Тогда ему придется вернуть твой пульт. Хорошо. |
I just thought I'd return this. |
Я просто подумал, что мне стоит вернуть это. |
And I have to return it. |
Это тетрадка Мохаммеда Резы. И я должен её вернуть. |
If you borrow my blender, return it. |
Если ты берёшь мой блендер, ты должен его вернуть. |
You just simply return what's mine. |
Тебе просто нужно вернуть то, что принадлежит мне. |
Just take it before eeyore makes us return everything. |
Просто забери её до того, как ослик Иа заставит нас вернуть всё в магазин. |
I just wanted to return the signed contract. |
Я, только, хотел бы вернуть вам подписанную купчую. |
They came here tonight to return money that I lent them. |
Они пришли ко мне сегодня, чтобы вернуть деньги, которые я им занял. |
You can't return a used mattress. |
Ты не можешь вернуть матрас, бывший в употреблении. |
In October 2011, the Department requested closure of the trust fund and the return of funds to donors, as appropriate. |
В октябре 2011 года Департамент попросил закрыть целевой фонд и вернуть средства донорам, если это потребуется. |
We must return unconditional respect to the woman - the mother, wife, daughter. |
Мы должны вернуть безусловное уважение к женщине-матери, супруге, дочери. |
Efforts also continued to return FRCI personnel to barracks and to create a mixed unit to fight racketeering. |
Правительство продолжало предпринимать усилия, с тем чтобы вернуть персонал РСКИ в казармы, а также сформировать смешанные подразделения для борьбы с рэкетом. |
We call upon the French Government to return the island of Mayotte to Comoron sovereignty. |
Мы призываем правительство Франции вернуть остров Майотта под суверенитет Коморских Островов. |
The Group of Experts agreed to complete and return the questionnaire to the secretariat by the end of August. |
Группа экспертов решила заполнить и вернуть этот вопросник в секретариат к концу августа. |
I have to return this book to the library today. |
Я должен вернуть эту книгу завтра в библиотеку. |
Don't forget to return the book to the library. |
Не забудь вернуть книгу в библиотеку. |
Since then, the United Kingdom had refused to return the Islands to Argentina and restore its territorial integrity. |
С тех пор Соединенное Королевство отказывается вернуть острова Аргентине и восстановить ее территориальную целостность. |