| Keynes: the Return of the Master. | 1997 - Возвращение мастера. |
| Will NATO's Prodigal Son Return? | Возвращение блудного сына НАТО? |
| Ever read "The Return of Angelina"? | Читали "Возвращение Ангелины"? |
| Did you ever see Return of the Jedi? | Ты видела Возвращение Джедая? |
| "The Return of the Jedi." | "Возвращение Джедая". |
| "The Return Of Corto Maltese". | "Возвращение Корто Мальтеса". |
| DUTY OF CONSIGNEE: RETURN OF CONTAINER/LARGE CONTAINER | ОБЯЗАННОСТЬ ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЯ: ВОЗВРАЩЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА/КРУПНОГО |
| (b) Return of displaced populations. | Ь) Возвращение перемещенного населения. |
| Article 6 Return of Archaeological and Ethnological Exhibits | Возвращение археологических и этнографических экспонатов |
| Start "A Cold Return." | Запускай "Холодное возвращение" |
| Return of the victims to their home country | возвращение жертв в страны их происхождения |
| MY RETURN WAS UNEXPECTED. | Мое возвращение было неожиданным. |
| "Return of Disco Fighter" | "Возвращение Воина Диско." |
| Return and Reintegration of Burundian Refugees | Возвращение и реинтеграция бурундийских беженцев |
| Return of the names. | «Возвращение имён». |
| THE RETURN OF THE KING | ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ Хорошо сидим! |
| PART THREE -THE RETURN | "Часть третья. ВОЗВРАЩЕНИЕ" |
| Return of a Citizen). | Возвращение генерала»). |
| Cocoon II, The Return. | Кокон 2. Возвращение. |
| C. Return of the displaced | С. Возвращение перемещенных лиц |
| 21 Return or restitution of | 21 Возвращение или реституция куль- |
| 16.30 Return trip from Salzburg to Ort | 16.30 Возвращение из Зальцбурга в Орт |
| PROHIBIT THE EXPULSION, RETURN OR | ЗАПРЕЩАЮЩИЕ ВЫСЫЛКУ, ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ |
| Return and disposal of assets | Возвращение активов и распоряжение ими |
| Return of displaced persons and refugees | Возвращение перемещенных лиц и беженцев |