Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
Coalition Return (KP) Коалиция «Возвращение» (КВ)
It was recognized that States could find themselves requesting stolen assets to be returned just as easily as they could find themselves being requested to return stolen assets stored in their banks. Было признано, что государства могут оказаться как в роли сторон, запрашивающих возвращение похищенных активов, так и сторон, к которым обращен запрос о возвращении похищенных активов, находящихся в их банках.
Since that time, rumours of a return culminated with a website announcement stating "The long-awaited return of Alfa Romeo to the United States market should take place by 2007, with a range of new models." После завершения продаж ходили слухи о начале нового возвращения, однако в разделе FAQ на английском веб-сайте Alfa Romeo было сказано, что «Возвращение Alfa Romeo на рынок в США совершится в 2007 году с новым модельным рядом».
The procuring entity shall make no claim to the amount of the tender security, and shall promptly return, or procure the return of, the tender security document, after whichever of the following that occurs earliest: Закупающая организация не требует выплаты суммы обеспечения тендерной заявки и незамедлительно возвращает или обеспечивает возвращение документа об обеспечении тендерной заявки после одного из следующих событий в зависимости от того, какое из них происходит раньше:
After the end of The Incredible Hulk in 1982, live action Marvel shows did not return until 1988 with The Incredible Hulk Returns, designed as a backdoor pilot for Thor. После окончания «Невероятного Халка» в 1982 году телевизионных шоу по мотивам комиксов Marvel не было до 1988 года, когда вышел телефильм «Возвращение Невероятного Халка», являющегося пилотом для Тора.
Return in safety and dignity Возвращение в условиях безопасности и уважения достоинства
From the summit a steep path to the south leads to Vihrenski Preslap col (in half an hour) and descends past the Vihrenski Voda brook to merge with the path we took earlier. Continue to Vihren lodge and return by coach to Bansko. )самая высокая вершина Пирина.Через Вихренский перевал спуск до Вихренской воды, отдуда возвращение к началу пути.От хижа "Вихрен"возвращение в Банско на автобусе.
[The sudden return of electric power provokes...] [... disastrous consequences among which the unexpected...] [... illumination of the stadium.] Возвращение высокого напряжения стало причиной несчастного случая и внезапного включения освещения на стадионе Фламинио.
The Party's plan contains the following time-specific halon consumption benchmarks, which, according to the Party would return it to compliance with the Protocol's control measures in 2010. с) Конкретные по срокам контрольные целевые показатели, призванные обеспечить возвращение Стороны в режим соблюдения
The Guiding Principles, it should be recalled, set out the rights of internally displaced persons in all phases of displacement - providing for protection from arbitrary displacement, protection and assistance during displacement and for safe and dignified return or resettlement and reintegration. В них предусматривается защита от произвольных перемещений, защита и оказание помощи в ходе перемещений, а также безопасное и достойное возвращение или расселение и реинтеграция.
An estimated 90,000 individual return movements were followed up by agencies and NGOs, none of which were considered involuntary Различные учреждения и неправительственные организации проконтролировали возвращение примерно 90 тысяч человек и пришли к мнению о том, что во всех случаях возвращение носило добровольный характер
Other reasons were only collected by a limited number of countries: Health (4 countries), asylum (4 countries), refugee because of forced migration (9 countries) and return after emigration (4 countries). В небольшом числе стран в ответах на этот вопрос были указаны другие причины: здоровье (4 страны), вынужденная миграция (9 стран) и возвращение после эмиграции (4 страны).
The stability which has been restored to this brother country has made possible the voluntary return of the numerous Congolese refugees from my country to their homes since August, thanks to excellent cooperation between the High Commissioner for Refugees, the Gabonese authorities and the Congolese authorities. Восстановившаяся в этой братской стране стабильность позволила обеспечить добровольное возвращение множества конголезских беженцев из моей страны на родину начиная с августа благодаря прекрасному сотрудничеству между Верховным комиссаром по делам беженцев, габонскими властями и конголезскими властями.
The site's consensus reads "The return of long-lost characters and the introduction of some sharply-drawn newcomers keep"The Broken Man" from feeling like mere setup for the season finale." Консенсус сайта гласит: «Возвращение долгожданных персонажей и введение некоторых резко прорисованных новичков не дают чувствовать, как будто "Сломленный человек" является всего лишь настройкой для финала сезона.»
They remained at their Somerton Park home, and Nancy Beaumont in particular held hope that the children would return and stated in interviews that it would be "dreadful" if the children returned home and did not find their parents waiting for them. Миссис Бомонт продолжала надеяться на возвращение своих детей, сказав в интервью, что было бы «ужасным», если бы они вернулись домой и не увидели там своих родителей.
Bart and XS make mention that they feel a new strength emanating from the Speed Force, suggesting they can feel Barry Allen's return, although Bart believes it to be Max Mercury instead. Барт и Экс-Эс утверждают, что они чувствуют новую силу в Силе Скорости, предполагая, что они предчувствуют возвращение Барри, хотя Барт верит, что это Макс Меркурий.
According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, "the return of high society clients." Согласно журналистке Сюзи Менкес, величайшему авторитету специализированной прессы, то платье представляет собой веху высокой моды конца ХХ века, "возвращение клиенток из высшего света".
The return of the sun after a total eclipse its rising in the morning after its troublesome absence at night and the reappearance of the crescent moon after the new moon all spoke to our ancestors of the possibility of surviving death. Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть.
CCLI's sympto-thermal method of NFP is a 99% effective method. CCLI also explains the effect breastfeeding has in delaying a woman's fertility, and how women can detect the return of fertility whether breastfeeding or bottlefeeding. Лига также разъясняет влияние грудного кормления на задержку возвращения фертильности женщины, а также показывает, как женщина может определить возвращение фертильности как при грудном, так и искусственном кормлении.
(b) To promote, facilitate and support international cooperation in the fight against corruption, including the return of the proceeds of corruption [to their countries of origin]; сотрудничества в борьбе с коррупцией, включая возвращение доходов от коррупции [в страны их происхождения];
While welcoming the policy shift away from considering local reintegration and return as mutually exclusive options, the Representative remained concerned about the continued lack of integration of the "old" IDPs. которому интеграция в новую среду и возвращение перестают рассматриваться как взаимоисключающие процессы, Представитель вновь выразил озабоченность тем, что "старые" ВПЛ так и не интегрировались в общество.
Over 6,000 civil servants returned to their duty stations in the western region, while the Comité national de pilotage du redéploiement de l'administration has also encouraged the return and redeployment of civil servants to the north. Более 6000 гражданских служащих вернулись к местам службы в западных районах; Национальный комитет по управлению административной реформой также поощряет возвращение и передислокацию гражданских служащих в северные районы.
In this context the TIR Secretary drew attention to the fact that the TIR procedure may be different from other similar Customs procedures to the extent that it provides for the return of the TIR Carnet to the TIR Carnet holder by the Customs office of destination. В этой связи Секретарь МДП обратил внимание на тот факт, что процедура МДП может отличаться от других подобных таможенных процедур тем, что она предусматривает возвращение книжки МДП ее держателю таможней места назначения.
B. Return and property В. Право на возвращение и собственность
During his visit to Bukavu between 11 and 15 November, the independent expert witnessed the deployment of the Congolese armed forces to prevent the Banyamulenge from returning from Cyangugu, as well as the demonstrations by ordinary people on Monday 15 November against the return of the Banyamulenge. В ходе своей поездки в Букаву 11-15 ноября независимый эксперт стал свидетелем того, как ВСДРК пытались предотвратить возвращение баньямуленге из Кьянгугу, а также состоявшихся в понедельник 15 ноября манифестаций населения против возвращения баньямуленге.