On June 20, 2015, on Disturbed's Facebook page and website, there was material posted hinting at a possible return of the band. |
20 июня 2015 года на официальной странице в Facebook'е и на сайте был опубликован ролик, намекающий на возможное возвращение группы. |
He was a fan of the Bullet Time from the first game, and therefore appreciated seeing it return in the sequel, with "even more impressive" visuals. |
Тилли являлся поклонником режима Bullet Time из первой игры и оценил его возвращение с «еще более впечатляющими» визуальными эффектами. |
Christopher Nolan is also expected to return as producer, albeit in a lesser role than he had in the first film. |
Ожидалось также возвращение Кристофера Нолана в сиквеле в качестве продюсера (хоть и в меньшей степени вовлечённости, чем это было в первом фильме). |
An unexpected accident - our return is under threat |
Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой |
The Security Council reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Georgia and the right to return of all refugees, on which an agreement was signed. |
Совет Безопасности подтвердил суверенитет и территориальную целостность Грузии и право на возвращение всех беженцев, про которых было подписано специальное соглашение. |
This incursion of Super Mario in three dimensions represents also the return of the character to a portable console, fact that has not occurred since 2005. |
Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года. |
Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely. |
Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно. |
The return of Dutchbat weapons and equipment taken by the BSA; |
возвращение оружия и имущества голландского батальона, захваченного БСА; |
14-4.3.2 The motorization of the articulated coupling ensuring the flexible connection shall permit a safe return from the articulated position. |
14-4.3.2 Привод счального устройства, используемый для гибкого соединения, должен обеспечивать безопасное возвращение в исходное положение из сочлененного положения. |
(b) Delays without justifiable reasons the return of the civilian population or prisoners of war, |
Ь) без обоснованных причин затягивает возвращение гражданского населения или военнопленных; |
Another trend has been the return of Serbs to some locations in the Federation, as a result of the deteriorating living conditions in the Republika Srpska. |
Еще одной тенденцией последнего времени стало возвращение сербов в некоторые районы Федерации в результате ухудшения условий жизни в Республике Сербской. |
So are you supporting her return or not? |
Так ты поддержишь её возвращение или нет? |
Timeline requires that he live out life in the past, but it will not allow you to return. |
Временной линии требуется, чтобы он прожил жизнь в прошлом, но ей не требуется ваше возвращение. |
Your return has been a welcome surprise, for all of us. |
твое возвращение было хорошим сюрпризом для всех нас. |
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return. |
Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение. |
He did go missing and a reward was posted for his return, though the public were warned not to look into his eyes. |
Он однажды пропал в Эдинбурге, и объявили награду за его возвращение, хотя людей предупредили, чтобы они не смотрели ему в глаза. |
I can see the twinkling of the lights in the distance that are marking my return |
Вдали я вижу отблески огней, которые приветствуют мое возвращение |
My return doesn't give you pleasure? |
Думал мое возвращение доставит тебе радость? |
Adam II's motto is "love, redemption and return." |
Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение». |
It's a return, isn't it? |
Это возвращение, не так ли? |
Doesn't his return defy that arrangement? |
Разве его возвращение не нарушает договор? |
Anyway... your return made me take a hard look at the person that I've become, and I didn't like it. |
В любом случае, твоё возвращение заставило меня всерьёз взглянуть на то, кем я стала, и мне не понравилось. |
A number of important laws have been adopted that are designed to afford citizens social protection and to return them to their homes and peace-time jobs. |
Принят ряд важных законов, направленных на социальную защиту граждан, их возвращение к родным очагам, мирному труду. |
Welcoming the re-establishment of the democratic system and the return of the constitutionally elected President of the Republic of Haiti, Mr. Jean-Bertrand Aristide, |
приветствуя восстановление демократической системы и возвращение избранного конституционным путем президента Республики Гаити г-на Жан-Бертрана Аристида, |
Angola welcomes the return of South Africa to the General Assembly, and warmly congratulates its delegation, led by the Foreign Minister, Mr. Alfred Nzo. |
Ангола приветствует возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею и тепло поздравляет ее делегацию, возглавляемую министром иностранных дел г-ном Альфредом Нзо. |