| On June 20, 2015, on Disturbed's Facebook page and website, there was material posted hinting at a possible return of the band. | 20 июня 2015 года на официальной странице в Facebook'е и на сайте был опубликован ролик, намекающий на возможное возвращение группы. |
| He was a fan of the Bullet Time from the first game, and therefore appreciated seeing it return in the sequel, with "even more impressive" visuals. | Тилли являлся поклонником режима Bullet Time из первой игры и оценил его возвращение с «еще более впечатляющими» визуальными эффектами. |
| Christopher Nolan is also expected to return as producer, albeit in a lesser role than he had in the first film. | Ожидалось также возвращение Кристофера Нолана в сиквеле в качестве продюсера (хоть и в меньшей степени вовлечённости, чем это было в первом фильме). |
| An unexpected accident - our return is under threat | Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой |
| The Security Council reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Georgia and the right to return of all refugees, on which an agreement was signed. | Совет Безопасности подтвердил суверенитет и территориальную целостность Грузии и право на возвращение всех беженцев, про которых было подписано специальное соглашение. |
| This incursion of Super Mario in three dimensions represents also the return of the character to a portable console, fact that has not occurred since 2005. | Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года. |
| Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely. | Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно. |
| The return of Dutchbat weapons and equipment taken by the BSA; | возвращение оружия и имущества голландского батальона, захваченного БСА; |
| 14-4.3.2 The motorization of the articulated coupling ensuring the flexible connection shall permit a safe return from the articulated position. | 14-4.3.2 Привод счального устройства, используемый для гибкого соединения, должен обеспечивать безопасное возвращение в исходное положение из сочлененного положения. |
| (b) Delays without justifiable reasons the return of the civilian population or prisoners of war, | Ь) без обоснованных причин затягивает возвращение гражданского населения или военнопленных; |
| Another trend has been the return of Serbs to some locations in the Federation, as a result of the deteriorating living conditions in the Republika Srpska. | Еще одной тенденцией последнего времени стало возвращение сербов в некоторые районы Федерации в результате ухудшения условий жизни в Республике Сербской. |
| So are you supporting her return or not? | Так ты поддержишь её возвращение или нет? |
| Timeline requires that he live out life in the past, but it will not allow you to return. | Временной линии требуется, чтобы он прожил жизнь в прошлом, но ей не требуется ваше возвращение. |
| Your return has been a welcome surprise, for all of us. | твое возвращение было хорошим сюрпризом для всех нас. |
| Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return. | Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение. |
| He did go missing and a reward was posted for his return, though the public were warned not to look into his eyes. | Он однажды пропал в Эдинбурге, и объявили награду за его возвращение, хотя людей предупредили, чтобы они не смотрели ему в глаза. |
| I can see the twinkling of the lights in the distance that are marking my return | Вдали я вижу отблески огней, которые приветствуют мое возвращение |
| My return doesn't give you pleasure? | Думал мое возвращение доставит тебе радость? |
| Adam II's motto is "love, redemption and return." | Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение». |
| It's a return, isn't it? | Это возвращение, не так ли? |
| Doesn't his return defy that arrangement? | Разве его возвращение не нарушает договор? |
| Anyway... your return made me take a hard look at the person that I've become, and I didn't like it. | В любом случае, твоё возвращение заставило меня всерьёз взглянуть на то, кем я стала, и мне не понравилось. |
| A number of important laws have been adopted that are designed to afford citizens social protection and to return them to their homes and peace-time jobs. | Принят ряд важных законов, направленных на социальную защиту граждан, их возвращение к родным очагам, мирному труду. |
| Welcoming the re-establishment of the democratic system and the return of the constitutionally elected President of the Republic of Haiti, Mr. Jean-Bertrand Aristide, | приветствуя восстановление демократической системы и возвращение избранного конституционным путем президента Республики Гаити г-на Жан-Бертрана Аристида, |
| Angola welcomes the return of South Africa to the General Assembly, and warmly congratulates its delegation, led by the Foreign Minister, Mr. Alfred Nzo. | Ангола приветствует возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею и тепло поздравляет ее делегацию, возглавляемую министром иностранных дел г-ном Альфредом Нзо. |