Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
On June 20, 2015, on Disturbed's Facebook page and website, there was material posted hinting at a possible return of the band. 20 июня 2015 года на официальной странице в Facebook'е и на сайте был опубликован ролик, намекающий на возможное возвращение группы.
He was a fan of the Bullet Time from the first game, and therefore appreciated seeing it return in the sequel, with "even more impressive" visuals. Тилли являлся поклонником режима Bullet Time из первой игры и оценил его возвращение с «еще более впечатляющими» визуальными эффектами.
Christopher Nolan is also expected to return as producer, albeit in a lesser role than he had in the first film. Ожидалось также возвращение Кристофера Нолана в сиквеле в качестве продюсера (хоть и в меньшей степени вовлечённости, чем это было в первом фильме).
An unexpected accident - our return is under threat Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой
The Security Council reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Georgia and the right to return of all refugees, on which an agreement was signed. Совет Безопасности подтвердил суверенитет и территориальную целостность Грузии и право на возвращение всех беженцев, про которых было подписано специальное соглашение.
This incursion of Super Mario in three dimensions represents also the return of the character to a portable console, fact that has not occurred since 2005. Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года.
Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely. Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно.
The return of Dutchbat weapons and equipment taken by the BSA; возвращение оружия и имущества голландского батальона, захваченного БСА;
14-4.3.2 The motorization of the articulated coupling ensuring the flexible connection shall permit a safe return from the articulated position. 14-4.3.2 Привод счального устройства, используемый для гибкого соединения, должен обеспечивать безопасное возвращение в исходное положение из сочлененного положения.
(b) Delays without justifiable reasons the return of the civilian population or prisoners of war, Ь) без обоснованных причин затягивает возвращение гражданского населения или военнопленных;
Another trend has been the return of Serbs to some locations in the Federation, as a result of the deteriorating living conditions in the Republika Srpska. Еще одной тенденцией последнего времени стало возвращение сербов в некоторые районы Федерации в результате ухудшения условий жизни в Республике Сербской.
So are you supporting her return or not? Так ты поддержишь её возвращение или нет?
Timeline requires that he live out life in the past, but it will not allow you to return. Временной линии требуется, чтобы он прожил жизнь в прошлом, но ей не требуется ваше возвращение.
Your return has been a welcome surprise, for all of us. твое возвращение было хорошим сюрпризом для всех нас.
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return. Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение.
He did go missing and a reward was posted for his return, though the public were warned not to look into his eyes. Он однажды пропал в Эдинбурге, и объявили награду за его возвращение, хотя людей предупредили, чтобы они не смотрели ему в глаза.
I can see the twinkling of the lights in the distance that are marking my return Вдали я вижу отблески огней, которые приветствуют мое возвращение
My return doesn't give you pleasure? Думал мое возвращение доставит тебе радость?
Adam II's motto is "love, redemption and return." Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение».
It's a return, isn't it? Это возвращение, не так ли?
Doesn't his return defy that arrangement? Разве его возвращение не нарушает договор?
Anyway... your return made me take a hard look at the person that I've become, and I didn't like it. В любом случае, твоё возвращение заставило меня всерьёз взглянуть на то, кем я стала, и мне не понравилось.
A number of important laws have been adopted that are designed to afford citizens social protection and to return them to their homes and peace-time jobs. Принят ряд важных законов, направленных на социальную защиту граждан, их возвращение к родным очагам, мирному труду.
Welcoming the re-establishment of the democratic system and the return of the constitutionally elected President of the Republic of Haiti, Mr. Jean-Bertrand Aristide, приветствуя восстановление демократической системы и возвращение избранного конституционным путем президента Республики Гаити г-на Жан-Бертрана Аристида,
Angola welcomes the return of South Africa to the General Assembly, and warmly congratulates its delegation, led by the Foreign Minister, Mr. Alfred Nzo. Ангола приветствует возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею и тепло поздравляет ее делегацию, возглавляемую министром иностранных дел г-ном Альфредом Нзо.