Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Return - Возвращение"

Примеры: Return - Возвращение
This sensory deprivation chamber simulates a return... to that embryonic state. Эта камера сенсорной депривации симулирует возвращение в это эмбриональное состояние.
However, your people are interviewing the crew now and making arrangements for their return. Однако наши люди сейчас беседуют с экипажем и организуют возвращение.
I believe it was "return". Думаю, это было "возвращение".
Don't want you all mucking up Fitz's return. Не хочу, чтобы вы испортили возвращение Фитца.
It's a shame that your return is not under more festive circumstances. Жаль, что твоё возвращение происходит при нерадостных обстоятельствах.
The disk is rightfully mine, and I will pay more than fairly for its return. Диск по праву мой, и я заплачу более чем щедро за его возвращение.
She's lived with the dream of your return... Она ведь жила надеждой на твоё возвращение.
There's a handsome reward out for her return. За ее возвращение положена хорошая награда.
Your return is gift enough for me. Ваше возвращение достаточно подарок для меня.
Your father's return brings calamity, disorder, chaos, tragedy and death. Возвращение твоего отца принесет бедствие, беспорядки, хаос, трагедию и смерть.
Thank you, Johns Hopkins, for my prodigal return... after 15 years in the Tennessee backwoods. Спасибо больнице Джонса Хопкинса за моё чудесное возвращение... после 15 лет пребывания в глуши штата Теннеси.
We will ensure that you return safely to your ship. Мы обеспечим ваше безопасное возвращение на ваш корабль.
A number of long-term deportees had continued to be allowed to return in stages to the occupied territories after the signing of the Declaration of Principles. После подписания Декларации принципов власти продолжали выдавать ряду давно высланных лиц разрешения на их поэтапное возвращение на оккупированные территории.
The return of Bosnian Croats displaced from Bugojno is proving very difficult and slow. Возвращение боснийских хорватов, перемещенных из Бугойно, идет весьма сложно и медленно.
He also reiterates that peace settlements should ensure the right to return of all displaced people. Он также повторяет, что мирное урегулирование должно обеспечивать осуществление права всех перемещенных лиц на возвращение.
Such acts are also inconsistent with the proposed peace settlement, whereby the right of refugees to return freely to their homes is proclaimed. Подобные действия также несовместимы с предложенным мирным урегулированием, в котором предусмотрено право беженцев на свободное возвращение в свои дома.
The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations. Европейский союз горячо приветствует возвращение Южной Африки в международное сообщество, представленное Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
It is with deep emotion that we celebrate today the return of South Africa to the family of nations represented in the General Assembly. С чувством глубокого волнения мы приветствуем сегодня возвращение Южной Африки в семью наций, представленных в Генеральной Ассамблее.
This Assembly has today voted by consensus to return a united, democratic and non-racial South Africa to the community of world nations. Сегодня эта Ассамблея единогласно проголосовала за возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в сообщество государств мира.
Our objective is clear: the rapid return of President Aristide and the full restoration of democracy and constitutional order in Haiti. Наша цель ясна: это скорейшее возвращение Президента Аристида и полное восстановление демократии и конституционного порядка в Гаити.
We hope that their return back home will take place at the earliest possible time. Мы надеемся, что их возвращение домой состоится в самое ближайшее время.
He promoted negotiations to reach a political solution involving the return of the legitimate President and the restoration of the democratic process. Он способствовал проведению переговоров с целью выработки политического решения, предусматривающего возвращение к власти законного президента и восстановление демократического процесса.
Most of these arrests were made during terror campaigns or manhunts against members of organizations which favour the return of President Jean-Bertrand Aristide. Большинство арестов осуществлялось в рамках кампаний запугивания и преследований, проводимых против членов организаций, выступающих за возвращение президента Аристида.
The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation. В рамках общего процесса нормализации устанавливается право каждого беженца или перемещенного лица на свободное возвращение.
With their return, the emergency situation that arose earlier in the year has eased. Их возвращение снизило остроту чрезвычайного положения, которое возникло в начале года.