Примеры в контексте "Purpose - Чтобы"

Примеры: Purpose - Чтобы
The purpose of the present document is to help facilitate a discussion by the Committee on Statistics on initiating new activities towards greater regional cooperation on integrated environment statistics. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы оказать содействие обсуждению в Комитете по статистике вопросов, касающихся осуществления новых мероприятий в целях расширения регионального сотрудничества в области обеспечения комплексной статистики окружающей среды.
The purpose of these questions is to provide Member States with ideas on how to improve motorcycle safety. Цель этих вопросов состоит в том, чтобы государства-члены получили представление о возможностях повышения безопасности мотоциклов.
These two documents were submitted for information purpose only to stress their importance as part of the AFS implementation. Оба эти документа были представлены лишь в информационных целях для того, чтобы подчеркнуть их значение для внедрения АСПО.
A primary purpose of such structures is to formulate agreed tourism strategies that embrace sustainability aims and principles, and to oversee their implementation. Основная цель создания таких структур заключается в разработке согласованной стратегии в области туризма, которая охватывала бы цели и принципы устойчивости, а также в том, чтобы следить за ее претворением в жизнь.
The purpose of this note is to describe the effect of the proposed amendment. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы отразить полезные элементы этой предлагаемой поправки.
The purpose is to promote a more integrated view of these goals and targets. Смысл состоит в том, чтобы выработать цельный взгляд на эти цели и задачи.
The main purpose was to provide elements of the concept that could be a useful tool for future discussions within the General Assembly. Основная цель семинара состояла в том, чтобы разработать элементы этой концепции, которые были бы полезны для будущих обсуждений ее в Генеральной Ассамблее.
It also ensures that the United Nations system speaks and acts with a shared sense of purpose. Она также обеспечивает, чтобы система Организации Объединенных Наций выступала и действовала в едином духе целеустремленности.
The purpose of the present document is to provide information to CRIC 4 in this context. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы представить соответствующую информацию для КРОК 4.
Many potential conflicts could be averted with a sound constitution or early efforts to amend the constitution so that it serves its rightful purpose. Многие потенциальные конфликты можно было бы предотвратить при наличии надежной конституции и принятия своевременных мер по внесению поправок в конституцию, с тем чтобы этот основной документ служил своему законному предназначению.
It was proposed that the Working Group defer its consideration of the purpose clause until it had revised the substantive recommendations. Было предложено, чтобы Рабочая группа отложила рассмотрение положения о целях до завершения ею пересмотра существенных рекомендаций.
The circular of 13 November 1997 seeks to avoid an inappropriate interpretation of administrative detention that would distort its purpose. Цель циркуляра от 13 ноября 1997 года заключается в том, чтобы избегать неправильного толкования, искажающего понятие административного задержания.
Our purpose here tonight is to help cure Kevin of his Changnesia. И мы все здесь собрались, чтобы помочь вылечить Кевина от его Ченгнезии.
The men can contrive anything to the only purpose and they don't want to fulfil their promises. Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний.
Merely a formality to prove that your upcoming marriage isn't one of convenience for the sole purpose of obtaining citizenship. Простая формальность чтобы доказать, что ваш предстоящий брак не является удобным способом для получения гражданства.
The purpose of this example is to explore and determine whether the negotiations could successfully address this issue. Цель этого примера состоит в том, чтобы предпринять обследование и определить, позволили бы ли переговоры успешно урегулировать эту проблему.
The purpose of this working paper is primarily to structure discussion on the FMCT. Цель настоящего рабочего документа состоит прежде всего в том, чтобы структурировать дискуссию по ДЗПРМ.
The purpose of the toolkit is to promote the collection of gender-disaggregated data in scientific and technological activities. Цель подготовки этого пакета состояла в том, чтобы содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных о деятельности в области науки и техники.
The main purpose of the examination and notification duties is to enable the seller to remedy a lack of conformity of the goods. Основная цель обязанностей, касающихся осмотра и извещения, состоит в том, чтобы дать продавцу возможность устранить несоответствие товара.
It was his understanding that the purpose of the current discussion was to examine the texts rapidly and iron out any imperfections. Насколько он понимает, цель настоящего обсуждения состоит в том, чтобы в короткие сроки изучить тексты и устранить любые неточности.
The purpose of the concession contract was to create new competition, and upon its expiry a new competitive procedure should be initiated. Цель концессионного договора состоит в том, чтобы создать новую конкуренцию, и после его истечения должна быть начата новая конкурсная процедура.
The purpose is to let them get acquainted with the system and the Dutch language and then continue their education. Задача заключается в том, чтобы они привыкли к системе и нидерландскому языку, а затем продолжали свое образование.
The purpose of the provision is to avoid possible conflict in paternity claims. Цель этого положения состоит в том, чтобы предотвратить возможные коллизии требований о признании отцовства.
The purpose of that draft rule was to align its provisions with those of Directive 96/96/EC. Цель проекта этого предписания состоит в том, чтобы согласовать его положения с директивой 96/96/EC.
The purpose of these proposals was to improve the user-friendliness of the definition of design pressure. Цель этих предложений заключалась в том, чтобы сформулировать определение расчетного давления в более удобной для пользователей форме.