Примеры в контексте "Purpose - Чтобы"

Примеры: Purpose - Чтобы
According to López, the diary's purpose was to document my life, my art and my plan. Согласно Лопесу, цель дневника заключалась в том, чтобы документировать «мою жизнь, мое искусство и мой план».
Its purpose is to lead activities specific to youth connected to the party, but in an informal way. Его цель состоит в том, чтобы вести деятельность, с молодёжью, связанной с партией, но в неофициальном порядке.
Yet now he lives for one purpose: only to summon. Сейчас же он живёт ради одной цели: чтобы призывать.
Its purpose is to provide a point of leverage for rotating the key, and to help correctly align the key with the wards. Его цель заключается в обеспечении точки опоры для вращения ключа, и, чтобы помочь правильно согласовать ключ с замком.
The real purpose of this car was to test several improvements originating from Kar Kraft, Shelby and McLaren. Реальная цель этого автомобиля состояла в том, чтобы проверить несколько усовершенствований, автором которых были Кар Крафт, Шелби и Макларен.
It is also prudent to set a clear agenda so that everyone understands the nature and purpose of the interaction. Эффективным будет также являться установление повестки дня таким образом, чтобы каждый осознавал характер и цель сложившейся ситуации.
The purpose of banner ad is to attract internet users to your website. Цель баннерных объявлений состоит в том, чтобы привлечь на свой сайт пользователей интернета.
Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusions. Каждая функция должна иметь комментарии, описывающие её назначение, чтобы избежать непонимания.
The purpose of encryption is to prevent unauthorized reading of the data. Цель шифрования состоит в том, чтобы предотвратить несанкционированное чтение данных.
Apart from inspecting the property location, the purpose of the inspection trip is to sign the pre-contract. Кроме осмотра местоположения собственности, цель инспекционной поездки состоит в том, чтобы подписать предконтракт о купле- продаже.
The purpose of hoodoo was to allow people access to supernatural forces to improve their lives. Цель худу - позволить людям получить доступ к сверхъестественным силам, чтобы улучшить их жизнь.
Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. Запутанный код, чтобы скрыть назначение.
You do anything you can to push our relationship past its prescribed time and purpose. Вы делаете все возможное для того, чтобы проложить дорогу в наших отношениях мимо назначенных цели и времени.
This world is about finding your purpose, right? Этот мир для того, чтобы найти свое предназначение, так?
That you were made to serve a purpose. Что тебя создали, чтобы служить определенной цели.
Wine... invented for the sole purpose Of handling grief. Вино... изобретено только чтобы справляться с горем.
Look, I want my life to have meaning and purpose, the same as you. Слушай, я хочу, чтобы в моей жизни была какая-то цель и значение, Так же, как и ты.
To motivate more broadly, the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose. Чтобы мотивация была эффективной, необходимо объединить оптимизацию с ключевыми жизненными целями.
Their purpose was to either aggressively display ads or con players into downloading other apps. Их цель состояла в том, чтобы либо агрессивно отображать рекламу, либо использовать мобильное устройство для загрузки других приложений.
Its primary purpose was to deliver new science experiments, better life support systems, and an airlock to Mir. Его основная цель состояла в том, чтобы провести новые научные эксперименты, улучшить системы жизнеобеспечения станции.
Its main purpose was to guarantee the peaceful use of outer space. Его главная цель состояла в том, чтобы гарантировать мирное использование космического пространства.
The thing is to find some purpose, to go on living. Просто нужно найти цель, чтобы продолжить жить.
Their only purpose was to draw you into the copy room while two members of my team broke into your locked office. Они были нужны, только чтобы выманить вас в копировальную, пока двое членов моей команды вламывались в ваш закрытый офис.
Animals. Okay. Gabrielle prefers to believe that pointy rocks were created for a purpose... to scratch those hard-to-reach places on animals. Габриэла предпочитает думать, что острые камни созданы с какой-то целью - чтобы животные чесали об них труднодоступные места.
Alas, my purpose is to play the fawning uncle at the Dauphin's birthday party. Увы, моя цель состоит в том, чтобы сыграть подобострастного дядю в день рождения Дофина.