| According to López, the diary's purpose was to document my life, my art and my plan. | Согласно Лопесу, цель дневника заключалась в том, чтобы документировать «мою жизнь, мое искусство и мой план». |
| Its purpose is to lead activities specific to youth connected to the party, but in an informal way. | Его цель состоит в том, чтобы вести деятельность, с молодёжью, связанной с партией, но в неофициальном порядке. |
| Yet now he lives for one purpose: only to summon. | Сейчас же он живёт ради одной цели: чтобы призывать. |
| Its purpose is to provide a point of leverage for rotating the key, and to help correctly align the key with the wards. | Его цель заключается в обеспечении точки опоры для вращения ключа, и, чтобы помочь правильно согласовать ключ с замком. |
| The real purpose of this car was to test several improvements originating from Kar Kraft, Shelby and McLaren. | Реальная цель этого автомобиля состояла в том, чтобы проверить несколько усовершенствований, автором которых были Кар Крафт, Шелби и Макларен. |
| It is also prudent to set a clear agenda so that everyone understands the nature and purpose of the interaction. | Эффективным будет также являться установление повестки дня таким образом, чтобы каждый осознавал характер и цель сложившейся ситуации. |
| The purpose of banner ad is to attract internet users to your website. | Цель баннерных объявлений состоит в том, чтобы привлечь на свой сайт пользователей интернета. |
| Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusions. | Каждая функция должна иметь комментарии, описывающие её назначение, чтобы избежать непонимания. |
| The purpose of encryption is to prevent unauthorized reading of the data. | Цель шифрования состоит в том, чтобы предотвратить несанкционированное чтение данных. |
| Apart from inspecting the property location, the purpose of the inspection trip is to sign the pre-contract. | Кроме осмотра местоположения собственности, цель инспекционной поездки состоит в том, чтобы подписать предконтракт о купле- продаже. |
| The purpose of hoodoo was to allow people access to supernatural forces to improve their lives. | Цель худу - позволить людям получить доступ к сверхъестественным силам, чтобы улучшить их жизнь. |
| Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. | Запутанный код, чтобы скрыть назначение. |
| You do anything you can to push our relationship past its prescribed time and purpose. | Вы делаете все возможное для того, чтобы проложить дорогу в наших отношениях мимо назначенных цели и времени. |
| This world is about finding your purpose, right? | Этот мир для того, чтобы найти свое предназначение, так? |
| That you were made to serve a purpose. | Что тебя создали, чтобы служить определенной цели. |
| Wine... invented for the sole purpose Of handling grief. | Вино... изобретено только чтобы справляться с горем. |
| Look, I want my life to have meaning and purpose, the same as you. | Слушай, я хочу, чтобы в моей жизни была какая-то цель и значение, Так же, как и ты. |
| To motivate more broadly, the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose. | Чтобы мотивация была эффективной, необходимо объединить оптимизацию с ключевыми жизненными целями. |
| Their purpose was to either aggressively display ads or con players into downloading other apps. | Их цель состояла в том, чтобы либо агрессивно отображать рекламу, либо использовать мобильное устройство для загрузки других приложений. |
| Its primary purpose was to deliver new science experiments, better life support systems, and an airlock to Mir. | Его основная цель состояла в том, чтобы провести новые научные эксперименты, улучшить системы жизнеобеспечения станции. |
| Its main purpose was to guarantee the peaceful use of outer space. | Его главная цель состояла в том, чтобы гарантировать мирное использование космического пространства. |
| The thing is to find some purpose, to go on living. | Просто нужно найти цель, чтобы продолжить жить. |
| Their only purpose was to draw you into the copy room while two members of my team broke into your locked office. | Они были нужны, только чтобы выманить вас в копировальную, пока двое членов моей команды вламывались в ваш закрытый офис. |
| Animals. Okay. Gabrielle prefers to believe that pointy rocks were created for a purpose... to scratch those hard-to-reach places on animals. | Габриэла предпочитает думать, что острые камни созданы с какой-то целью - чтобы животные чесали об них труднодоступные места. |
| Alas, my purpose is to play the fawning uncle at the Dauphin's birthday party. | Увы, моя цель состоит в том, чтобы сыграть подобострастного дядю в день рождения Дофина. |