Примеры в контексте "Purpose - Чтобы"

Примеры: Purpose - Чтобы
The main purpose of social aid is to guarantee the minimum amount of resources required for a lifestyle in conformity with human dignity. Первоочередная задача системы социальной помощи состоит в том, чтобы гарантировать минимальный объем ресурсов, необходимый для ведения образа жизни, который считается соответствующим человеческому достоинству.
The main purpose will be to highlight the key issues and the main participants. Главная цель брифинга будет заключаться в том, чтобы широко осветить ключевые вопросы и представить информацию об основных участниках.
The purpose would be to keep the focus on results and to create a positive spirit and motivation for their achievement. Цель состоит в том, чтобы не выпускать из виду результатов и создать позитивный дух и стимулы для их достижения.
The purpose of this section is to provide such a preliminary analysis. Цель настоящего раздела состоит в том, чтобы вкратце изложить соображения по этому вопросу.
Some courses should also be offered to programme managers enabling them to understand the purpose of classification and all aspects of personnel questions. Соответствующие курсы должны быть также организованы и для руководителей программ, с тем чтобы они могли получить представление о целях классификации должностей и ознакомиться с другими аспектами кадровых вопросов.
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required. Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность.
This reinforces the impression that the purpose is the imposition of a political agenda. Это усиливает впечатление, что цель состоит в том, чтобы навязывать политические вопросы.
The purpose was to save mankind from similar calamities arising from social injustices by providing moral tenets for peoples and nations. Ее цель состояла в том, чтобы избавить человечество от подобных катастроф, которые возникают в результате социальной несправедливости, путем выработки моральных канонов для народов и государств.
The main purpose of the current discussion was that the General Assembly should have sufficient time to discuss the matter. Основная цель нынешней дискуссии состоит в том, чтобы предоставить Генеральной Ассамблее достаточное время для обсуждения этого вопроса.
The purpose of this draft resolution is to ensure that debate on these issues continues. Цель данного проекта резолюции состоит в том, чтобы обеспечить продолжение рассмотрения указанных проблем.
The purpose of that Act was to allow Indian tribes to enter into various kinds of agreements for the development of their mineral resources. Задача этого закона заключается в том, чтобы дать возможность индейским племенам заключать различного вида соглашения о разработке их полезных ископаемых.
The purpose of that statement was to introduce a draft protocol to be added to the non-proliferation Treaty. Цель этого заявления состояла в том, чтобы представить проект протокола, который был бы добавлен к Договору о нераспространении.
The purpose must be clear, and the time chosen must allow for adequate planning. Цель должна быть четкой, и необходимо выбрать время для того, чтобы осуществить надлежащее планирование.
My delegation considers it essential to recall that the central purpose of the IAEA is to promote the peaceful uses of nuclear energy. Моя делегация считает необходимым напомнить о том, что главная цель МАГАТЭ заключается в том, чтобы содействовать мирному применению ядерной энергии.
The main purpose of diversification and the defensive strategy was to protect the principal of the Fund against unpredictable fluctuations in financial markets. Основная цель диверсификации и защитительной стратегии состоит в том, чтобы защитить имеющийся капитал от непредсказуемых колебаний финансовых рынков.
Its purpose is to ensure that offenders are brought to justice and prosecuted effectively. Оно направлено на то, чтобы виновные лица привлекались к ответственности в судебном порядке и такое привлечение было эффективным.
The purpose of the proposal was to make the United Nations better able to serve its constituency. Весь замысел состоит в том, чтобы обеспечить Организации возможность более эффективно предоставлять услуги своим членам.
My purpose today is to move forward from the Agenda to a concrete programme of action. Сегодня моя цель состоит в том, чтобы перейти от повестки к конкретной программе действий.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience. Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
I am paid by the Post Office to come here for a purpose. Почтовое управление платит мне за то, чтобы я занимался делом.
Terrible men who brainwash children with depraved pamphlets for the express purpose of selling products. Ужасные люди, которые промывают детям мозги своими развратными брошюрами специально для того, чтобы продать побольше.
Gentlemen, the purpose of this meeting Was to introduce you all and outline territory. Господа, в том и цель собрания, чтобы поделить территорию.
Every insect lives for just one purpose... survival of its own kind. Каждое насекомое живёт только с одной целью - чтобы выжил их вид.
The primary purpose of this regime is to limit the proliferation of certain missiles, as well as specified components and technologies. Основная цель этого режима заключается в том, чтобы ограничить распространение определенных ракет, а также конкретных компонентов и технологий.
The mission's main purpose was to seek new forms of political negotiation that might lead to a solution of the crisis. Главная цель миссии состояла в том, чтобы найти новые формы политических переговоров, которые бы привели к урегулированию кризиса.