Примеры в контексте "Purpose - Чтобы"

Примеры: Purpose - Чтобы
A second aspect of enhanced implementation at the national level concerned the common efforts of all treaty bodies to ensure that reporting did indeed fulfil that purpose. Вторым аспектом более активного осуществления на национальном уровне являются совместные усилия всех договорных органов по обеспечению того, чтобы представление докладов действительно соответствовало этой цели.
Its main purpose was to present the methodology that introduced life expectancy as an end-point in the evaluation of abatement strategies, but it also gave illustrative results. Его основная цель состояла в том, чтобы представить методологию, которая использует продолжительность жизни в качестве конечной цели при оценке стратегий борьбы с выбросами; однако в нем также содержались наглядные результаты.
The main purpose of our efforts was to see if we could make a difference to past years in the light of the events of 11 September 2001. Основная цель наших усилий состояла в том, чтобы посмотреть, не удастся ли нам изменить положение дел по сравнению с прошлыми годами в свете событий 11 сентября 2001 года.
"And the purpose of the first sentence is to get the second sentence read," he continued. цель первого приговора, чтобы получить второе предложение следующим образом:" Он продолжал.
Its purpose is never simply to cure physical disease. However, as a by-product of mental purification, many psychosomatic diseases are eradicated. Цель не в том, чтобы просто излечить физическую болезнь, хотя, как побочный продукт духовного очищения, могут пройти многие психосоматические болезни.
The purpose of requirements management is to ensure that an organization documents, verifies, and meets the needs and expectations of its customers and internal or external stakeholders. Цель управления требованиями состоит в том, чтобы гарантировать, что организация документирует, проверяет и удовлетворяет потребности и ожидания её клиентов и внутренних или внешних заинтересованных лиц.
The purpose of this design was to eliminate the need to use colored liquids, which could leave a residue inside the bottle. Цель этой конструкции состояла в том, чтобы устранить необходимость использования цветной жидкости, которая может оседать внутри бутылки и делать её непригодной для практического применения.
The purpose of homomorphic encryption is to allow the computations on sensitive data to occur on computing devices that should not be trusted with the data. Цель гомоморфного шифрования заключается в том, чтобы позволить обсчет конфиденциальных данных на вычислительных устройствах, которым не следует доверять эти данные.
Yet there are many other areas in which affective labor figures prominently, including service and care industries whose purpose is to make people feel in particular ways. Но помимо этого есть много других территорий, где заметно фигурирует аффективный труд, включая индустрию сервиса и заботы, поскольку их задача делать так, чтобы люди чувствовали себя определенным образом.
The purpose of the Clock of the Long Now is to construct a timepiece that will operate with minimum human intervention for ten millennia. Идея часов Long Now состоит в том, чтобы построить часы, которые будут работать с минимальным человеческим вмешательством в течение десяти тысячелетий.
Besides producing standard semitrailers, Stokota can also adapt the semitrailer to the customer's requirements, ensuring that the vehicle perfectly serves its purpose. Кроме стандартных полуприцепов, Stokota по желанию Клиента может приспособить их к его нуждам, так чтобы он идеально выполнял свои функции.
The purpose of their experiment was to eventually kill all of the Molecule Men at the same time, bringing an end to the multiverse. Цель их эксперимента заключалась в том, чтобы в конечном итоге убить всех людей Молекулярным одновременно, положив конец мультивселенной.
Although the unit's purpose was to provide support for engineer regiments, it was also an infantry unit that was equipped to fight if necessary. Хотя цель подразделения состояла в том, чтобы обеспечить поддержку инженерных полков, это было также пехотное подразделение, которое было оборудовано для борьбы в случае необходимости.
Miller mentioned that the purpose of the "unknown account" that contained these songs was for the enjoyment of him and his friends. Миллер упомянул, что цель «неизвестной учетной записи», которая содержала эти песни, заключалась в том, чтобы ими наслаждались его друзья.
The purpose of Decree No. 1235/01 is to publicize the resolution so that it will be known and applied by the competent authorities. Указ 1235/01 имеет своей целью предать эту резолюцию гласности, с тем чтобы соответствующие органы власти знали и применяли ее.
The purpose of this article is to discuss research strategies aimed at a comprehensive structural description of the network of elements and connections forming the human brain. Цель этой статьи состоит в том, чтобы обсудить стратегии исследований, направленных на комплексное описание элементов сети и их соединений в человеческом мозгу.
Will it lead West, East, North or South doesn't matter - all roads leads to purpose if the movement being made in awareness. Будет ли оно вести на запад, юг, восток, или север, не имеет ровным счетом никакого значения. Все дороги ведут к цели, главное чтобы движение было осознанным.
The purpose is to ensure that the stakeholders comply with the commitments set out therein, each according to its area of competence. Цель этого уведомления заключалась в том, чтобы обеспечить выполнение соответствующими учреждениями предусмотренных в указанной резолюции обязанностей в рамках их сфер компетенции.
In Spain, the NGOs should have as their main purpose environmental protection and be in operation for at least two years to participate. В Испании главной целью НПО должна являться охрана окружающей среды и, чтобы иметь право на участие, они должны проработать по крайней мере два года.
The purpose of a cookie is to provide information about your visit to the website for use by the server during a later visit. Цель маркера заключается в том, чтобы предоставить информацию о вашей поездке в веб-сайт для использования сервера в ходе визита позднее.
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next. Пицца была для того, чтобы придать тебе сил для всего, что случится дальше.
We've only one purpose: To save ourselves so that we can fight again. У нас одна общая цель:... спастись, чтобы сражаться вновь.
LIZ: Perhaps Mrs. Florrick has forgotten, but the purpose of a preliminary hearing is to determine Возможно миссис Флоррик забыла, но цель предварительного слушания в том, чтобы определить
The purpose will be, that to this to be accustomed Цель состоит в том, чтобы к этому приучаться
The whole purpose of a journal is to get you to put your thoughts into words. Смысл дневника в том, чтобы выразить ваши мысли в словах.