The message we wish to send is one of a Central Africa that wants to emerge from the infernal circle of violence and poverty to firmly commit itself along the path of dispute settlement, consolidated peace-building and reconstruction. |
Мы хотели бы довести до вашего сведения намерение Центральной Африки выйти из порочного круга насилия и нищеты и решительно встать на путь урегулирования конфликтов, активизации мирного строительства и реконструкции. |
Cuba believes that the only path towards the genuine and lasting peace that all desire is negotiation, mutual respect and the effective support of the entire international community for those efforts. |
Куба считает, что единственный путь к подлинному и прочному миру, к достижению которого все стремятся, - это переговоры, взаимное уважение и эффективная поддержка этих усилий всем международным сообществом. |
To do this you need to make a single method where we give the name of this effect and the path to the fragment and vertex program. |
Для этого вам необходимо сделать одним методом, где мы даем имя этого эффекта, а также путь к фрагменту и вершинные программы. |
This is done by using the equery which command which displays the full path to the ebuild. |
Я делаю это с помощью функции equery which которая отображает полный путь к сборочному файлу. |
NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. |
NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер. |
The kernel is something sensitive and fragile, be careful... The path of the files corresponds to the usual tree of the kernel source code. |
Ядро - вещь чувствительная и хрупкая, поэтому будьте осторожны... Путь к файлам соответствует обычному дереву исходных кодов ядра. |
Revoked default output mode; now to create output files you shall explicitly specify output path in option -o. |
Отменен режим создания выходных файлов по умолчанию; для создания выходных файлов требуется явно задать путь в опции -о. |
Replace 24897 with the pid of clamd and adjust the path of clamd. |
Замените 24897 на pid clamd и поправьте путь clamd. |
The experienced Linux user is not stopped by a missing font or pattern: he would soon install the fonts, or find a suitable path for saving, that wasn't the case with my correspondents. |
Опытный пользователь Linux не остановится из-за отсутствия шрифта или шаблона: он легко установит шрифты и найдет подходящий путь для записи, но это не так в случае с моими корреспондентами. |
Clean URLs, by contrast, contain only the path of a resource, in a hierarchy that reflects some logical structure that users can easily interpret and manipulate. |
Адреса semantic URL, наоборот, содержат только путь ресурса, который в иерархии отражает некоторую логическую структуру, такую чтобы пользователи могли легко её истолковать и манипулировать ею. |
Those theories had one common factor: they all agreed that the history of humanity is pursuing a certain fixed path, most likely that of the social progress. |
Эти теории имели общий фактор: все они исходили из того, что история человечества проходит определенный фиксированный путь, наиболее вероятно - путь прогресса. |
Because of this, the hierarchical structure is inefficient for certain database operations when a full path (as opposed to upward link and sort field) is not also included for each record. |
Из-за этого иерархическая структура неэффективна для некоторых операций с базой данных, когда полный путь (в отличие от восходящей линии связи и поля сортировки) также не включен для каждой записи. |
Pau was the youngest of four brothers, and his older brother, Francesc, was a lawyer who had a strong influence on his brother's path toward politics. |
Пабло был младшим из четырёх братьев, и его старший брат Франсеск, который был адвокатом, оказал сильное влияние на путь своего брата в политику. |
The path of this motion is a curve as long as the functions x(t) and y(t) are continuous. |
Путь этого движения - кривая в случае, если функции x(t) и y(t) непрерывны. |
Following an attack on HaSharon Junction, near the city of Netanya, Rabin made his goals more specific: This path must lead to a separation, though not according to the borders prior to 1967. |
После теракта на перекрёстке Шарон, недалеко от города Нетания, Рабин высказал более конкретные цели: Этот путь должен привести к разделению, хотя и не по границам до 1967 года. |
There are also locked blocks in some levels that locks a certain level path, that can only be opened by unlocking the next level pack. |
Есть также заблокированные блоки на отдельных уровнях, которые блокируют определенный путь уровня и которые можно открыть, только разблокировав следующий пакет уровней. |
If the path from a to the final subdivision vertex of the first stage has even length, then the number of vertices in the overall graph is also even. |
Если путь из а до конечной вершины разбиения первого этапа имеет чётную длину, общее число вершин графа тоже чётно. |
Among them: A cograph is a graph which does not contain the path P4 on 4 vertices (and hence of length 3) as an induced subgraph. |
Среди них: Кограф - это граф, не содержащий путь P4 с 4 вершинами (то есть длины 3) в качестве порождённого подграфа. |
The groups that left Illinois for Utah became known as the Mormon pioneers and forged a path to Salt Lake City known as the Mormon Trail. |
Группы людей, покинувшие Иллинойс и пришедшие в Юту, стали известны как мормонские пионеры, а путь в Солт-Лейк-Сити стал известен как Мормонская Тропа. |
The choice as to which ECMT path will be used is therefore an operator assigned head end decision while it is a local/ hashing decision with IP/MPLS. |
Выбором, относительно которого будет использоваться путь ЕСМТ, является присвоенное решение головного узла оператора, в то время как это - локальная переменная/ хеширование решения с IP/MPLS. |
Considering the manner in which the ONA had syncretized both Satanism and Heathenry, the historian of religion Mattias Gardell described its spiritual perspective as "a heathen satanic path". |
Рассматривая способ, которым ONA объединила и сатанизм, и язычество, историк религии Маттиас Гарделл описал его духовную перспективу как "языческий сатанинский путь". |
For example, reconfiguring from one formation to one similar may require a complex path of movements controlled by an intricate string of commands even though the two shapes differ slightly. |
Например, для перенастройки одной структуры в другую может потребоваться большой путь перемещений, управляемый сложной цепочкой команд, даже если эти две структуры незначительно отличаются друг от друга. |
In a tree structure there is one and only one path from any point to any other point. |
В древовидной структуре может быть один и только один путь от одной точки до другой точки. |
Multiple Races and Classes Pandora Saga contains 6 races with unique abilities, 4 basic classes which opens the path to 28 advanced classes. |
Множество рас и классов - позволяют создать уникального персонажа. В Pandora Saga 6 рас, каждая с уникальными способностями, и 4 базовых класса, что открывает путь к 28 продвинутым классам. |
And as you may be thinking, yes I did a few days ago a blog in which I have been working to improve and follow a path equal to its (more crush but ready). |
И, как вы можете подумать, да, я сделал несколько дней назад в блог, в котором я работаю, чтобы улучшить и последующей путь, равный его (более раздавить, но готова). |