Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
I'm really just trying to find my path, you know? Я действительно всего лишь пытаюсь найти собственный путь, знаешь?
Once you start down that dark path, Forever will it dominate your destiny. Единожды ступив на тёмный путь, судьбу твою определит тот путь навеки.
Any chance the Snow King traded in his criminal reign for the path of righteousness? Какова вероятность, что Снежный Король променял своё криминальное царство на путь добродетели?
I say we clear one path to the fridge and one to the bathroom, and call it. Я предлагаю очистить путь к холодильнику и к ванной и закончить на этом.
The candidate promises to lead us on a new path! Ваш кандидат выведет всех нас на новый путь!
What if we could predict the tornado's path? Что, ели бы мы могли предсказать путь торнадо?
And whosever path collides with mine, veers off in a whole new direction. И кто попадается мне на пути, его путь, отклоняется совсем в другом направлении.
You were doing fine until your life path collided with mine! Твой великий путь прервался, ты встал на моем пути!
So our first task is to question whether each of us can truly maintain this path to all-out war. Таким образом, наша первая задача - это вопрос, способен ли каждый из нас вступить на путь тотальной войны.
If you end your training now... if you choose the quick and easy path, as Vader did... you will become an agent of evil. Если ты закончишь обучение сейчас если выберешь быстрый и легкий путь, как Вейдер станешь слугой зла.
Young man, sometimes the right path is not the easiest one. Юноша, порой самый верный путь не самый легкий.
Today, we are forging a new path, people! Сегодня мы строим новый путь, ребята!
I mean, it set me on this path. Именно благодаря ему я встал на этот путь.
These dark clouds which are crossing over our path will soon disappear Эти тёмные облака... Которые пересекли наш путь... Скоро исчезнут...
We walked the same path once. I have found where I belong. Мы шли по одной тропе, а теперь я нашла свой путь.
I think her powerful woman path hit a roadblock, and you know how important that is to her. Я думаю, её путь сильной женщины уперся в тупик, а ты знаешь, как это важно для неё.
Upon embarking on a path of revenge, Прежде чем встать на путь мести,
How does it feel, choosing another's path? Каково это, выбрать другой путь?
Well, there is no guarantee with any child, because, in the end, they're free to choose their own path. Как и с детьми, нет никаких гарантий, ведь в итоге они сами выбирают свой путь.
Every man finds his own path to justice. Каждый человек находит свой собственный путь к правосудию
Do you really not see the path that I've set you on? Ты действительно не видишь путь, который я тебе подготовил?
Through this body flows the path to Irzu. сквозь это тело идет путь к Ирзу.
You have to agree, fate keeps shoving us into the same path. Вы должны согласиться, Судьба продолжает толкать нас на этот путь
The only path is that of multilateralism and the institutions that the United Nations has legitimately provided to address these issues. Единственный путь заключается в многостороннем подходе и деятельности тех институтов, которые Организация Объединенных Наций наделила легитимностью для решения таких вопросов.
In particular, the action plan adopted by this year's NPT Review Conference lays out a path for work towards the achievement of a nuclear-weapon-free world. Особо следует отметить, что план действий, принятый на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в этом году, открывает путь в направлении достижения цели избавления мира от ядерного оружия.