So, your family influenced this path? |
Так, твоя семья повлияла на этот путь? |
Looks like our path is down into these caves. |
Похоже наш путь ведёт в эти пещеры. |
Fear and guilt put you on that path. |
Страх и вина направили тебя на этот путь. |
Think of this exercise as an opportunity to explore the path not taken. |
Отнеситесь к этому упражнению как к возможности исследовать нехоженый путь. |
Strange to think I've been on this path since I first laid eyes on that woman. |
Странно представить, что я встал на этот путь, когда встретил ее. |
As you were warned, revenge is a stony path. |
Тебя предупреждали, месть - тернистый путь. |
To guide your plan back to its righteous path. |
Вернуть твой план на правильный путь. |
Find your grace, walk the path. |
Познай благодать и пройди этот путь. |
Irzu's path flows through it and forward. |
Путь Ирзу идет через него и дальше. |
Nick had heard I'd had some luck in helping others find a path. |
Ник слышал, что я иногда удачно помогал другим найти путь к другой жизни. |
He's probably experienced some kind of loss these past few years that started him down this path. |
Вероятно, он пережил какую-то потерю в последние несколько лет, из-за чего он стал на этот путь. |
But perhaps we can try to... persuade her into returning to the path of truth. |
Но, вероятно, мы можем попробовать... убедить её вернуться на путь истины. |
Once you start thinking that you have to take a certain path in life, you set yourself up for disappointment. |
Как только ты начинаешь думать, что тебе надо выбрать определенный путь в жизни, ты настраиваешься на разочарование. |
I've calculated a path to evade his cameras. |
Я рассчитал путь, в мертвой зоне его камер. |
And I ask the universe to present me with my path and to ruin Ray's life. |
И я прошу у вселенной подарить мне мой путь и разрушить жизнь Рея. |
Now, that's a creative path to failure. |
Вот это креативный путь к провалу. |
If there is still a path of redemption for August, it is one that he must travel on his own. |
Если у Августа еще есть путь искупления, то он должен пройти его самостоятельно. |
You know, healing of old wounds, the forging of a new path. |
Знаешь, залечивая старые раны, мы прокладываем путь в новую жизнь. |
This typically gives you a good indication of what the volume and path should be. |
Здесь обычно указывается то, каким должен быть том и путь. |
This line should contain a reference to the GroupWise domain path from earlier. |
В этой строке должна содержаться ссылка на путь домена GroupWise из предыдущей. |
So I urge you to take that path. |
Итак, советую вам ступить на этот путь. |
The Earth can support that if we choose the right path. |
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь. |
For the answer to this, we turn to our spiritual path. |
В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь. |
Their path is their own and it looks towards an Afghanistan that will be different. |
У них свой собственный путь и он смотрит в сторону Афгаристана, который будет другим. |
After Mystique left Charles, she came with me... and I set her on a dangerous path. |
Когда Мистик бросила Чарльза, она пришла ко мне, и я направил её на опасный путь. |