Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
Capturing and sharing moments like this - that reminds me why I chose my path. Схватывать подобные моменты и делиться ими - вот то, ради чего я выбрал этот путь.
You just have to really believe this is your path, to take your vows. Ты должна быть твёрдо уверена, что это твой путь, чтобы принести клятву.
As long as there is a path, there will be people following it. Пока будет этот путь, будут люди, которые последует ему.
All your Uncle wanted, was for you to find your own path, and see the light. Твой дядя хотел именно этого, ты находил твой собственный путь и видел свет.
It may be hard to understand, but obedience is the only path to happiness. Может, это трудно понять, но... подчинение, это единственный путь к счастью.
I used to believe there was a path for everyone. Я думала, что у каждого свой путь.
It was a fast path to command track, which is what you wanted for him, too. Это был быстрый путь к карьере начальника, который ты тоже хотела для него.
If you knew the path we're riding Если бы вы знали путь, которым мы идем,
The Middle Way was the great truth Siddhartha had found, the path he would teach to the world. Срединный путь был великой истиной, открывшейся Сиддхартхе. Путь, которому он будет учить мир.
Like a sheep who's strayed from the path, away from the flock. Как овца, потерявшая свой путь, отбившаяся от своего стада.
Set your life down a different path? Повернуть свою жизнь на другой путь?
This is the path I choose, Father. Я выбираю другой путь, отец!
You have chosen a path that leads to me because of this. Именно поэтому ты избрал путь, ведущий ко мне.
The... important thing is... it's time I chose a new path. Важно то, что мне пора избрать свой путь.
Not likely, cat, for you've chosen to follow the path of evil. Это вряд ли, кот, ведь ты встал на путь греха.
We can't force him on a path of righteousness. Мы не можем заставить его выбрать праведный путь
Witchcraft is a spiritual path, which is rooted in nature and the cycle of the seasons. Колдовство - духовный путь, основанный на знании природы и смены времён года.
Helping someone else find their path will help you with yours. Помогая другим найти свой путь, ты найдешь свой.
The suppression of uncomfortable ideas may be common in religion or in politics, but it is not the path to knowledge. Запрет неугодных идей может быть обычным делом в религии или в политике, но это не путь к знаниям.
So a mouse is escaping a predator, its path is blocked, it'll try to invent a new solution. Скажем, мышь убегает от хищника, её путь заблокирован, она попробует придумать выход из ситуации.
Rory will choose her own path in life and there's nothing either one of you can do about it. Рори будет сама выбирать свой путь в жизни, и ни один из вас ничего не смогут поделать с этим.
Moving along at the precise speed and trajectory to put him in the path of a drunk driver. Двигался с постоянной скоростью и по чёткой траектории, которая привела его на путь пьяного водителя.
Pour this water over Shiva, with all your heart, and He will guide your son onto the right path. Поливай идола водой во имя Шивы с верой в своем сердце... и он направит твоего сына на правильный путь.
People take the path of least resistance and when they don't, you have to ask why. Люди выбирают путь наименьшего сопротивления, а когда они этого не делают, тогда вам стоит задаться вопросом, почему.
Because people follow the path of least resistance and when they don't you have to ask why. Люди выбирают путь наименьшего сопротивления, а когда они этого не делают, тогда стоит спросить, почему.