Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
FOR WHATEVER REASON, YOUR PATH HAS LED YOU HERE. Не знаю, что тобой движет, но твой путь привел тебя сюда
The work of UNESCO on youth, in particular through the regional Caribbean project, Youth PATH, uses heritage tourism, in addition to education, to empower young people. В своей деятельности в интересах молодежи, в частности в рамках регионального проекта для стран Карибского бассейна «Молодежный путь», ЮНЕСКО в дополнение к повышению уровня образования развивает туризм по изучению наследия для расширения возможностей молодежи.
The Path of Illumination is a hidden trail through Rome itself that leads to the Church of the place where the Illuminati would meet in secret. Путь просвещения - это скрытый путь, ведущий к храму просвещения, месту, где иллюминаты проводили свои тайные собрания.
Throughout the 1980s, the Shining Path grew, both in terms of the territory it controlled, and in the number of militants in its organization, particularly in the Andean highlands. В 1980-е «Сияющий путь» прогрессировал, всё больше территории попадало под его контроль, число боевиков росло, особенно в районе Анд.
Leontiev, A. A. The Life and Creative Path of A.N. Leontiev. Жизненный и творческий путь А. Н. Леонтьева.
The modus operandi of the Shining Path is the following: when it arrives in a village, it rounds up the population, demands assistance in the form of lodging and food, and kills groups of people to show how powerful it is. Группа "Светлый путь" действует следующим образом: ее члены приезжают в деревни, собирают жителей, требуют оказать помощь жильем и питанием и убивают группы людей, с тем чтобы продемонстрировать свою силу.
That was due to several factors: the dismantling of "Shining Path" after the arrest of the movement's top leader and several other leaders, the repentance policy, the establishment of the "rural militias" and the restoration of State authority in remote areas. Это объясняется влиянием различных факторов: роспуском организации "Светлый путь" после ареста ее лидера и ряда других руководителей, проведением политики раскаяния, созданием отрядов "сельской милиции" и восстановлением государственной власти в отдаленных районах.
At the fifty-eighth session of the General Assembly, Japan will submit a draft resolution entitled "Path to the total elimination of nuclear weapons" and aim to secure adoption of the resolution by an overwhelming majority of Member States. На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Япония намерена представить проект резолюции, озаглавленный «Путь к полной ликвидации ядерного оружия», и мы надеемся добиться принятия этой резолюции подавляющим большинством государств-членов.
The Unit also ran the publications programme and succeeded in publishing the third edition of the Basic Documents as well as a reshaped version of the booklet The Path to The Hague. Кроме того, Группа осуществляла программу публикаций: ей удалось выпустить третье издание «Основных документов», а также переработанный вариант брошюры «Путь к Гааге».
The organization has reported to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and, in 2009, to the Committee on the Rights of the Child on the situation of children recruited by the "Shining Path" movement. Центр представлял информацию Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, а в 2009 году представил Комитету по правам ребенка доклад о положении детей, завербованных движением «Сияющий путь».
Last year, an informal meeting was held at United Nations Headquarters on 5 September and included a high-level panel on the theme "The Path to Zero: the role of the United Nations in nuclear disarmament and non-proliferation". В прошлом году неофициальное заседание было проведено в Центральных учреждениях 5 сентября и включало в себя заседания группы высокого уровня на тему «Путь к нулю: роль Организации Объединенных Наций в деятельности по ядерному разоружению и нераспространению».
On April 15, 2011, Paul was one of four Republican members of Congress to vote against Rep. Paul Ryan's budget proposal, known as "The Path to Prosperity." 15 апреля 2011 Пол оказался одним из четырёх членов конгресса, проголосовавших против бюджетного законопроекта Пола Райана, известного как «Путь к процветанию».
"Path to Europe" is a compilation of materials stemming from a series of discussions arranged by the Liberal Mission Foundation and the Carnegie Moscow Center involving Russian experts and representatives of the Eastern European and Baltic countries that have joined the European Union in recent years. Книга «Путь в Европу» сводит воедино материалы проведенного Фондом «Либеральная миссия» и Московским Центром Карнеги цикла дискуссий между российскими экспертами и представителями стран Восточной Европы и Балтии, вошедших в последние годы в состав Европейского союза.
In addition, the displaced peasants from the "red zones" have been prime suspects of terrorism for the police while, when the Shining Path was active in Lima, they were suspected by the armed dissidents of being government sympathizers as well. Кроме того, крестьяне из так называемых "красных" районов оказались под двойной угрозой: для полиции они - главные подозреваемые в терроризме, а для вооруженных оппозиционеров из организации "Светлый путь", одно время активно действовавшей в Лиме, они - сторонники правительства.
6.3 The State party further recalls the terrorist character of Shining Path and contends that crimes committed in the name of that organization should not constitute a reason for granting asylum. 6.3 Государство-участник также напоминает о террористическом характере организации "Светлый путь" и утверждает, что преступления, совершенные под прикрытием этой организации, не должны являться основанием для предоставления убежища.
Since 2000, Japan has annually submitted a draft resolution entitled "A Path to the Total Elimination of Nuclear Weapons", reflecting the concrete and practical disarmament steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. С 2000 года Япония ежегодно представляет проект резолюции под названием «Путь к полной ликвидации ядерного оружия», в котором находят отражение конкретные и практические шаги по обеспечению разоружения, согласованные в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
On 4 April 2013, the Public-Private Alliance Foundation, in collaboration with the United Nations Office for Partnerships, Path to Haiti Business Consulting LLC and other partners, convened a meeting at the United Nations in support of the Global Alliance for Clean Cookstoves. 4 апреля 2013 года Фонд государственно-частного альянса в сотрудничестве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, компанией по вопросам делового консультирования «Путь в Гаити» и другими партнерами созвал в Организации Объединенных Наций заседание в поддержку Глобального объединения за экологически чистые кухонные плиты.
Nico is told that she has stepped onto the Dark Path and that she and Marie shall meet again, "for all those who step onto the Dark Path are destined to travel that road together." Нико сказала, что она ступила на Тёмный Путь и что она и Мари встретятся снова, «для всех тех, кто ступает на Тёмный Путь, суждено путешествовать по этой дороге вместе».
The Path to Rome (1902), an account of a walking pilgrimage he made from central France across the Alps and down to Rome, has remained continuously in print. Его книга «Путь в Рим» (англ. The Path to Rome) (1902) о путешествии пилигрима, которое он совершил из центральной Франции через Альпы в Рим, постоянно переиздавалась.
On June 22, 2007, the fourth edition of Path to Success! 20 июля 2007 г. вышел пятый выпуск информационного бюллетеня Программы Путь к успеху!
From now on, call yourself Masamichi ("Righteous Path") Taira. Отныне ты будешь зваться Масамити Тайра. [ Масамити - "праведный путь".]
2.1 The author states that since 1989 he has been a member of Shining Path, an organization of the Communist Party of Peru. On 2 April 1989, he was arrested during a razzia at the university where he was studying. 2.1 Автор заявляет, что с 1989 года он является членом организации коммунистической партии Перу "Светлый путь". 2 апреля 1989 года он был арестован во время облавы, проводившейся на территории университета, в котором в то время он учился.
In 2005, the Ministry of Labour and Social Affairs drafted a "Handbook for the Path towards Equality between Women and Men" and another handbook called "Why and How to Elaborate a Plan for Equality between Women and Men". В 2005 году Министерство труда и социальных дел разработало проект пособия "Путь к равноправию мужчин и женщин", а также еще одно пособие под названием "Почему и как надо разрабатывать план обеспечения равноправия женщин и мужчин".
Whichever path you take. Какой бы путь ты ни выбрал.
Peace is the path. Мир - это и есть этот путь.