However, it had chosen the path of cooperation and engagement to promote and protect the human rights of its people. |
Однако Мьянма избрала путь сотрудничества и взаимодействия с целью поощрения и защиты прав человека своего народа. |
Regrettably, the path towards peace was still uncertain. |
К сожалению, до сих пор еще не найден путь к миру. |
Public finances in many developed countries are still not on a sustainable path in the longer term. |
Государственные финансы во многих развитых странах до сих пор не перешли на путь устойчивого развития в долгосрочной перспективе. |
The path towards the re-establishment of truth, the full operation of justice and the punishment of crimes had not been free from difficulties. |
Путь к восстановлению истины, полноценной деятельности органов правосудия и наказанию за совершенные преступления не был лишен трудностей. |
Family-oriented policies: a path to social development |
Политика, ориентированная на интересы семьи: путь к социальному развитию |
Create a clear path to permanent residency for migrants; |
создавала для мигрантов четкий путь к получению разрешения на постоянное проживание; |
As a result of these trends, a single, shared diagnosis and development path is no longer valid. |
В результате этих тенденций общий коллективный диагноз и путь развития больше не имеют силы. |
And the ring... other open the path for you. |
И позвоню... на другие станции... чтобы открыть для вас путь. |
The supplication then has a long and diverse path. |
Значит, эта просьба прошла долгий и извилистый путь. |
The Organization was embarking on a new journey and the path towards the attainment of its vision would be long and sometimes difficult. |
Организация пускается в новый путь, и дорога к достижению ее цели будет долгой, а подчас и трудной. |
You chose a path that your brother and I couldn't follow. |
Ты выбрала путь, которым твой брат и я не пошли. |
This path shows us our Megalodon is moving fast. |
Этот путь показывает нам что наш мегалодон движется быстро. |
That prophecy shall gleam your path for years to come. |
Это пророчество будет озарять твой путь долгие годы. |
I believe universal love is the only path towards peace |
Я думаю, что универсальная любовь - это единственный путь к миру. |
If you have abandoned your honor as a Watcher to tread the path of blood and carnage... |
Если ты отринул свою честь воина Онивабан и выбрал путь убийств и кровопролития... |
No. We got another path. |
Нет, у нас есть другой путь. |
We were thinking of using it to track her path to the dungeon using an old map. |
Мы думали использовать их, чтобы проследить ее путь к темнице по старым картам. |
No, but I chose this path and I took Tori with me. |
Нет, но я выбрал этот путь и взял собой Тори. |
The path to finding Henry is on this parchment. |
Путь к Генри на этом пергаменте. |
For the path to happiness lies within the life-giving sun. |
Ибо путь к счастью заключён в лучах живительного солнца. |
I don't think this is a proper path. |
Я не думаю, что это правильный путь. |
I feel like this is my path, babe. |
Я чувствую, что это мой путь, детка. |
As we continue on this path, We ask for your continued protection, Courage and inspiration. |
Продолжая этот путь, мы просим у тебя продолжать давать нам защиту, смелость и вдохновение. |
Salome chose this path for you. |
Саломея толкнула тебя на этот путь. |
You and Travis will carve your own unique path. |
Вы с Тревисом создадите свой собственный уникальный путь. |