Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
He should be thinking about how to express - vividly and compellingly - the principles that have guided his choices so far, and that set a path for America's future. Ему стоит подумать о том, каким образом выразить - ярко и убедительно - принципы, которыми он руководствовался в принятии решений до сих пор и которые проложат путь Америки в будущее.
A loop in a space X based at x ∈ X is a path from x to x. Петля в пространствё Х с базовой точкой х ∈ Х - это путь из х в х.
Wherever we look, it's observable: in the biosphere, in the atmosphere, in the ocean, showing these super-exponential trajectories characterizing an unsustainable path and announcing a phase transition. Куда ни посмотри, это заметно: в биосфере, в атмосфере, в океане, видны супер-экспоненциальные траектории, характеризующие неустойчивый путь и предсказывающие фазовый переход.
Contents of directories which have the same path within the merged branches will be seen together in a single merged directory, within the new, virtual filesystem. Каталоги, которые имеют тот же путь в объединённых ветвях, будет совместно отображать содержимое в объединённом каталоге новой виртуальной файловой системы.
Once an augmenting path is found that involves one of the vertices in F {\displaystyle F}, the DFS is continued from the next starting vertex. Как только увеличивающий путь войдёт в одну из вершин F {\displaystyle F}, следует начать DFS от следующей вершины.
In vector-based graphics editing, each leaf node in a scene graph represents some atomic unit of the document, usually a shape such as an ellipse or Bezier path. В векторных графических редакторах каждый листовой узел графа сцены представляет некоторую неделимую единицу документа, обычно форму, например, эллипс или путь Безье.
just as it's your path to go to the island. Как и твой путь на остров.
In neglecting the necessary investments, the US has put itself on a precarious path, one that could lead to stagnation and decline, which would be difficult to reverse. Пренебрегая необходимыми инвестициями, США ставит себя на сложный путь, который мог бы привести к стагнации и упадку, который было бы трудно повернуть вспять.
Specify the properties of package objects to update at run time by providing the path of the package objects and specifying the updated value. Укажите свойства объектов пакета, определяющие возможности обновления во время выполнения. Для этого предоставьте путь к объектам пакета и укажите обновленное значение.
So you are creating a new project and you should specify a path, where there will be the file of the project. Т.е. Вы СОЗДАЕТЕ новый проект и действительно файла проекта еще нет, так вот Вам и нужно указать путь где он будет.
The test somedevice command will perform checks upon the specified device (this can be a full device path or a device alias). Команда test somedevice запустит проверку указанного устройства (это может быть полный путь к устройству или его псевдоним).
If you select "Curve", "Polygon", or "Freeform Line", the dialogue box closes and you can draw your own path. При выборе вариантов "Кривая", "Многоугольник" или "Полилиния" диалоговое окно закрывается, и можно нарисовать собственный путь.
Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension. Вставляет имя файла и/или путь к каталогу текущего документа, а также имя файла без расширения.
property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button. указывает путь и имя файла изображения, которое будет отображаться на кнопке.
These messages are not considered a routing protocol, as they do not determine a routing path, just the presence of possible gateways. Эти сообщения не считаются протоколом маршрутизации, поскольку они не определяют путь маршрутизации, а только наличие возможных шлюзов.
The United Nations is certainly imperfect, but it is the best organization that we have to orient this unpredictable world of the third millennium towards a culture of peace and international solidarity and also along the path of development. Организация Объединенных Наций, конечно, несовершенна, однако она - лучшая организация, которая у нас есть, для того чтобы направлять в третьем тысячелетии наш непредсказуемый мир в русло культуры мира и международной солидарности, а также на путь развития.
The ratification of the START-II Treaty opens the path to the launching of official talks on further reductions of Russian and United States strategic arsenals within the framework of a START-III Treaty. Ратификация Договора СНВ-2 открывает путь к началу официальных переговоров о дальнейших сокращениях стратегических арсеналов России и США в рамках Договора СНВ-3.
It has taken me years... decades... to finally discover some path forward, a way to find happiness. У меня ушли годы, десятки лет, чтобы наконец найти какой-то путь вперед, путь к счастью.
In fact, some of its path is a dirt road. Путь которому следует - Путь Урагана.
Peer into future of path not taken and break where you believe it to lead. Взгляни на путь, который не был выбран, и скажи куда, по твоему мнению, он ведёт?
Is it possible that the polio breached the path to the tumor? Возможно ли, что вирус не нашел путь к опухоли?
"obviously," she says, "you should chose the natural path." "И разумеется," - говорит она, "вам следует выбрать естественный путь."
My path always... led me back to you, again and again. Мой путь всегда вел меня к тебе, снова и снова.
But I guess your path led you back here again and again. Но, полагаю, твой путь вел тебя сюда снова и снова.
My job is to make certain the path is clear so you can do your job without hindrance. Моя работа - убедиться, что путь чист, так что вы можете делать свою работу без помех.