Английский - русский
Перевод слова Path

Перевод path с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путь (примеров 4900)
I have made it my life's work to steer lost souls onto the path. Я всю свою жизнь наставлял заблудшие души на путь истинный.
This imbalance should be adequately addressed, and these discussions should put us on the right path. Этот дисбаланс должен быть предметом тщательного рассмотрения, и эти дискуссии должны поставить нас на верный путь.
The path to that agreed framework is unlikely to be short or easy, but if we truly wish to consign genocide, crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing to the history books, it is a path we must take. Путь к согласованию этих рамок не будет коротким или легким, но если мы действительно хотим, чтобы геноцид, преступления против человечности, военные преступления и этнические чистки стали достоянием истории, то это тот путь, по которому мы должны пойти.
As far as developing countries were concerned, the level of their emissions would very much depend on the development path they chose. Что касается развивающихся стран, то уровень выброса газов этими странами будет во многом зависеть от того, какой путь развития они выберут.
A path to a new world. Путь в новый мир.
Больше примеров...
Дорога (примеров 156)
The path of peace and reconciliation presupposes respect of the human person, without which it is not possible to reconstruct what has been destroyed. Но дорога к миру и примирению проходит прежде всего через уважение человеческой личности, без которого невозможно воссоздать разрушенное.
I learned that virtue and modesty would be my path to bliss. Я выучила то, что достоинство и скромность моя прямая дорога к счастью.
You believed that the path you were following would lead to one girl, and yet you found another. Ты верил, что дорога, по которой ты шел приведет к одной девушке, а нашел другую.
Death is but a path to life, a passage to the stars... to the universe. Смерть - это всего лишь тропа к жизни, дорога к звёздам... через вселенную.
All colleagues realize and recognize that the road towards our long-term vision of a world without nuclear weapons is a difficult path to tread and that there will be pitfalls and diversions to avoid along the way. Все коллеги сознают и понимают, что дорога к нашей перспективной цели построения мира, свободного от ядерного оружия, трудна и что на ней будут ошибки и отклонения, которые нам нужно будет преодолевать.
Больше примеров...
Путем (примеров 417)
A better path for the EU is to show that Europe still works. Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя.
Yet, as the Foundation strongly believes, the only path to poverty eradication as well as to sustainable recovery and development is a rights-based approach. Тем не менее, по твердому убеждению Фонда, единственным путем к искоренению нищеты, а также к устойчивому восстановлению и развитию является правозащитный подход.
With this attempt to stigmatize Cuba, the Czech Republic seeks in vain to overshadow Cuba's uncompromising rebellion against the unfair imperialist world order, our unyielding defence of our independence and sovereignty and our determination to follow our own path, without accepting any outside interference. Пытаясь очернить Кубу, Чешская Республика тщетно стремится бросить тень на бескомпромиссное восстание Кубы против несправедливого империалистического мирового порядка, нашу принципиальную оборону своей независимости и суверенитета и нашу решимость идти своим путем, не допуская никакого вмешательства со стороны.
Mine is... to uncover the mystery of the invisible force pulsating behind our world... and to follow the path it takes. Моя мечта... увидеть то, что за этим миром, истинное объяснение, посредством чего он существует, Я хочу следовать тем путем.
I think that our choice in the choice of life, is not whether we're going to go down this path. Я думаю, что наш выбор, в этом выборе жизни, не в том, идти ли этим путем.
Больше примеров...
Направление (примеров 75)
This path of action has numerous advantages. Данное направление действий имеет целый ряд преимуществ.
The path ahead and the responsibilities and legal framework were clear and there must be no attempt to circumvent them. Направление, обязанности и правовая структура прозрачны, и попытки обойти их недопустимы.
The path of developed country production of CFCs for basic domestic needs of Article 5 Parties is likely to continue the downward trend of the last several years, resulting in a total phase-out of such production in or before 2010. Общее направление производства ХФУ в развитых странах для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5, похоже, будет отражать тенденцию к понижению, наметившуюся в последние несколько лет, что приведет к полному прекращению такого производства в 2010 году или раньше. Метилфлороформ.
Also, the vehicle will not change its heading from the desired path in a way that would induce further panic in a driver facing a critical situation. Кроме того, транспортное средство не изменит направление своего движения по отношению к заданному курсу таким образом, что это может вызвать у водителя, оказавшегося в критической ситуации, еще большую панику.
The present report addresses the implementation of the strategy and points the way for its further implementation, indicating where adjustments are needed to continue on the path of organizational change and modernization of human resources management. В настоящем докладе рассматривается ход осуществления стратегии и указывается направление ее дальнейшей реализации с указанием тех областей, в которых необходимы коррективы для продолжения организационных изменений и модернизации системы управления людскими ресурсами.
Больше примеров...
Тропа (примеров 66)
The choice before us is therefore clear: the narrow path of selfish national interest or the broader road to international peace and prosperity. Поэтому стоящий перед нами выбор ясен: узкая тропа эгоистических национальных интересов или более широкая дорога международного мира и процветания.
The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends. Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов.
One path led to the demise of communism and a new birth of freedom and democracy - at times bloody and painful - in Europe. Одна тропа привела к отречению от коммунизма и новому рождению свободы и демократии - иногда кровавому и болезненному - в Европе.
The high point (metaphorically, if not literally) is the path from Memurubu to Gjendesheim, along the narrow Besseggen ridge. Высшей точкой (метафорично, если не дословно) является тропа от Мемурубю до Йендесхейма вдоль узкого хребта Бессегген.
Probably, the secret of the name "Troyan: is directly associated with deciphering such word phrases as the"path of Troyan", "age of Troyan" (i.e. Очевидно, разгадка имени Троян напрямую связана с расшифровкой словосочетаний «тропа Трояна», «века Трояна» (т.ч.
Больше примеров...
Дорожка (примеров 39)
Since the accident created a subspace link between him and Jake there'll be a path of bread crumbs to follow. Поскольку несчастный случай создал подпространственную связь между ним и Джейком, у нас будет дорожка из хлебных крошек.
That's a bike path, cuts through the middle of the base. Дорожка для велосипедов, которая проходит через всю базу.
'Cause I know the path is laid out before me now. Потому что дорожка стелится передо мной.
In the Convention on Road Signs and Signals the term "foot path" is used. Тем более что в Конвенции о дорожных знаках и сигналах применяется термин "дорожка для пешеходов".
For it above, on a plateau, we are waited with a prize - an equal path with lawns and wild grushkami on the parties(sides). За это наверху, на плато, нас ждет приз - ровная дорожка с лужайками и дикими грушками по сторонам.
Больше примеров...
Курс (примеров 95)
The IDF operation "Determined Path", commenced in mid-June, has resulted in the reoccupation of seven of the eight major West Bank urban centres and adjoining refugee camps and villages. В результате начатой ИДФ в середине июня операции «Решительный курс» были повторно оккупированы семь из восьми наиболее крупных городов на Западном берегу и примыкающие к ним лагеря беженцев и поселки.
It denounced the path of isolation chosen by the Presidents of Turkmenistan and Belarus through their imposition of oppressive and authoritarian cults of personality. Она осуждает изоляционистский курс, который проводят президенты Туркменистана и Беларуси, чиня притеснения и насаждая авторитарный режим личной власти.
The road map established by the Government of President Ollanta Humala is aligned with the National Accord in this regard, and indicates clearly the path that will be taken to support the national strategies emphasized by the Peruvian State for the period until 2016. В этой области Дорожная карта, разработанная правительством президента Ольянта Умалы, согласовывается с Национальным соглашением и четко предусматривает курс, которому должны соответствовать направления национальной стратегии, определенные перуанским государством на период до 2016 года.
Online training began in 2012 with the course "Gender Equity: a path to social development", and 300 persons were trained in a period of 7 months. В 2012 году были начаты дистанционные занятия, в ходе которых проводится учебный курс "Гендерное равноправие: путь к социальному развитию".
But simultaneous with its attempts to crush the Chechen rebellion, Russia has pursued a very different path in its relations with the Volga Tatars and Bashkirs, who live in their own republics in the Volga-Ural area. Одновременно с попытками подавить чеченский мятеж Россия взяла на вооружение новый курс в отношениях с поволжскими татарами и башкирами, проживающими в своих республиках на Волге и Урале.
Больше примеров...
Тропинка (примеров 29)
There's a safe path, it only takes an hour. Есть спасительная тропинка, дорога займет всего час.
This path is filled with hidden treasure leading man to eternal pleasure Эта тропинка полна скытых сокровищ ведущих мужчину к беспредельному удовольствию.
No, that path is for Authorized personnel only. Эта тропинка только для персонала.
Look, here's a path. Смотри, здесь тропинка.
Through the Kobylia dolina (Nag Valley) and the mountain-lake having the same name will lead you the green marked tourist path up to the mountain-saddle Závory, where you enter the Tichá dolina (Silent Valley) - the red mark. По Кобылей долине с одноименным малым плесом, проходит тропинка (зеленая) в седло Заворы с переходом в Тиху долину (красная).
Больше примеров...
Траектория (примеров 23)
Is this the approach path we discussed? Это та траектория, которую мы обсуждали?
With persistent structural problems underlying the imbalances, the current path of economic recovery is expected to result in an increase in net outward transfers from developing countries. С учетом того, что в основе таких диспропорций лежат хронические структурные проблемы, ожидается, что нынешняя траектория экономического подъема обеспечит увеличение чистой внешней передачи ресурсов из развивающихся стран.
As the wave travels into the interior, its path is curved back toward the surface by refraction, caused by the strong increase of temperature with increasing depth. Вследствие эффекта преломления, вызванного сильным ростом температуры с увеличением глубины проникновения, траектория пространственной отраженной волны загибается обратно к поверхности.
Although it is impossible to foresee the exact and precise path of relational development, there is certain trajectory to follow. Несмотря на то, что невозможно предвидеть точный и точный путь развития, определённая траектория все же есть.
ESC interventions occur when the driver's intended path (calculated by the ESC control algorithms using a constant linear range understeer gradient) differs from the actual path of the vehicle as measured by ESC sensors. ЭКУ срабатывает в том случае, когда траектория, заданная водителем (рассчитанная с помощью алгоритмов управления системой ЭКУ с использованием постоянного градиента сноса в диапазоне линейной зависимости), отличается от фактической траектории транспортного средства, измеряемой датчиками ЭКУ.
Больше примеров...
Маршрут (примеров 74)
The player does not control the overall path, only the avatar's position on the screen. Игрок не контролирует сам маршрут, в его распоряжении - только позиция аватара на экране.
Show me... Julie's projected flight path for the Scopuli. Покажи мне... маршрут СкОпули, спланированный Джули.
But isn't it true that this machine's programmed path could be disrupted? Но разве не правда, что запрограммированный маршрут этого робота может быть нарушен?
There was dissension, but there was no rejection in the sense that we cannot pursue this path, but it is still on the table. Имело место несогласие, но не было неприятия в том смысле, что мы не можем продолжать этот маршрут, и вот оно все еще лежит на столе.
For instance, when an established path to a food source is blocked by an obstacle, the foragers leave the path to explore new routes. Например, если установленный маршрут до пищи блокируется препятствием, то фуражиры приступают к поиску нового пути до пищи.
Больше примеров...
Способ (примеров 73)
Solomon Islands commends Cuba for taking the most peaceful path in seeking the unconditional lifting of the blockade through the United Nations. Соломоновы Острова признательны Кубе за то, что она избрала самый мирный способ добиться безоговорочного снятия блокады с помощью Организацию Объединенных Наций.
Have you established a path by which money from the Marcella Brewster estate travels into my pocket? Вы нашли способ, благодаря которому деньги от поместья Марселлы Брюстер перекочуют ко мне в карман?
It was somehow like a path to the real me. В некотором смысле, это был способ который приводил меня к моей реальной личности.
Because every time I put an obstacle in his path, he's found some way to surmount it. Каждый раз, когда я ставлю препятствие на его пути, он находит способ обойти его.
A route of administration in pharmacology and toxicology is the path by which a drug, fluid, poison, or other substance is taken into the body. Способ введения (путь заражения) - в фармакологии, токсикологии и медицине - путь введения лекарственного средства, жидкости, отравляющего вещества, инфекционного агента или другого вещества в организм.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 59)
He emphasized that the path towards sustainable development requires the linking of economic, social and ecological goals at various levels. Он подчеркнул, что продвижение к устойчивому развитию требует корреляции экономических, социальных и экологических целей на различных уровнях.
Rather, these resolutions should contribute to setting the parties on a path towards a negotiated settlement to the conflict. Вместо этого эти резолюции должны были бы настраивать стороны на продвижение по пути урегулирования конфликта на основе переговоров.
At the same time, the situation in the country is still fragile and there are many challenges that should be addressed in order to make the path towards stability and prosperity in the country irreversible and sustainable. В то же время ситуация в стране по-прежнему остается хрупкой, и сохраняются многочисленные проблемы, которые необходимо решить для того, чтобы продвижение страны к стабильности и процветанию приобрело необратимый и устойчивый характер.
Meanwhile, Security Council resolution 1402 (2002) has shown the path that, if pursued, would greatly contribute to building trust between the parties so that peace negotiations could be resumed in the future. Одновременно резолюция 1402 (2002) Совета Безопасности указала путь, продвижение по которому могло бы во многом способствовать укреплению доверия между сторонами, с тем чтобы мирные переговоры могли бы быть возобновлены в будущем.
That fact undoubtedly testifies to the political wisdom and personal courage of the leaders and people of Sierra Leone, as well as to their strong determination to avert potential disaster and continue along the path of peace and stability. Этот факт, несомненно, свидетельствует о политической мудрости и личном мужестве лидеров и народа Сьерра-Леоне, а также об их твердой решимости предотвратить потенциальную катастрофу и продолжать продвижение по пути мира и стабильности.
Больше примеров...
Русло (примеров 26)
Libya voluntarily decided to abandon all its weapons of mass destruction programmes and the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue has been set on the path to a peaceful and negotiated solution. Ливия добровольно приняла решение отказаться от своих программ создания оружия массового уничтожения, а ядерный вопрос Корейской Народно-Демократической Республики вошел в русло поиска мирного решения на основе переговоров.
Which path is that? И что же это за русло?
Its strategy consists of halting the sustained rise of groups of emerging countries at any price, by promoting its major interests with its partners and followers in order to direct multi-polarity along the path that the empire wants. Его стратегия состоит в противодействии любой ценой неуклонному росту числа стран с формирующейся рыночной экономикой посредством защиты собственных основных интересов и интересов своих партнеров и сторонников в стремлении направить многополярность в угодное империи русло.
The flow of the story that you are trying to alter... I will set it back on its rightful path. которую вы пытаетесь изменить... я клянусь вернуть в нужное русло.
But he started the country on a path of a positive cycle. Но он направил страну в позитивное русло.
Больше примеров...
Проход (примеров 30)
The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли.
Minefield breaching occurs during battle and is undertaken to enable ones own forces a clear path through a minefield so that they may engage the enemy. Прорыв минного поля осуществляется в ходе боевых действий и предпринимается с целью проделать безопасный проход через минное поле для своих сил, с тем чтобы они могли вступить в бой с противником.
A small party could cross under cover of darkness and dispatch their sentries, making safe a path for our longbows Небольшой отряд может перейти под покровом тьмы и обезвредить их часовых, обеспечив безопасный проход нашим лучникам.
There is only one safe path. Вот там проход к святилищу.
The rose-petal path that the bride and groom go down. Лепестки, которыми посыпают проход к алтарю.
Больше примеров...
Стезя (примеров 9)
This is not a road but a path. Это что? Тропинка или стезя?
It's just... the more I think about it, the more I realize that... maybe this is your path, Cat, yours and Vincent's. Просто... чем больше я думаю об этом, чем больше представляю, возможно, это твоя стезя, Кэт, твоя и Винсента.
So... the path we're on is the path that we want to be on, the one that we're meant to be on. Стезя на которой мы сейчас или стезя на которой мы бы хотели быть Та самая стезя, на которой мы должны были быть
His path however attracts the deluded, the disturbed and the dangerous. Однако такая стезя привлекает извращённых, душевнобольных и опасных людей.
It's a vocational training path. Это профессиональная стезя образования, это рабочий класс, синие воротнички.
Больше примеров...
Тракт (примеров 12)
In 1910, the first studies were conducted, and the wheel path from the village. В 1910 году были проведены первые изыскания, и колёсный тракт от пос.
As the tube is raised, the mercury pools at the lower end, providing a conductive path to complete the switch circuit. Когда один конец трубки поднимается, ртуть перемещается в нижний конец, создавая токопроводящий тракт, замыкающий цепь.
The "shoe path". "Башмачный Тракт".
For this purpose, the first variant of the multiplexing device comprises a shuttle-type loop optical path based on mirrors between which a loop consisting of P>=1 prisms is arranged. Для этого первый вариант устройства уплотнения содержит челночпо петлевой оптический тракт, выполненный на зеркалах, между которыми установлена петля из Р>=1 призм.
In many of the popular logic styles, such as TTL and traditional CMOS, this principle can be rephrased as a statement that there is always a low-impedance DC path between the output and either the supply voltage or the ground. Во многих широко используемых типах логики, таких как ТТЛ или КМОП, этот принцип можно перефразировать как утверждение, что всегда существует тракт с малым сопротивлением между выходом элемента и одной из шин источника питания.
Больше примеров...
Path (примеров 88)
"Narcissistic Cannibal" is the second single from American rock band Korn's tenth studio album, The Path of Totality. «Narcissistic Cannibal» - второй сингл калифорнийской ню-метал-группы Korn из десятого студийного альбома, The Path of Totality.
There are many pieces of useful information that you can use ConsoleOne to look for, such as Domain Path or GWIA LDAP context, but to do this ConsoleOne does not actually need to be installed on the Migration workstation. ConsoleOne можно использовать для поиска полезной информации, такой как Domain Path или содержимое GWIA LDAP, но в действительности для этого не нужно устанавливать ConsoleOne на рабочую станцию для миграции.
Pharma 2020: Virtual R&D - Which path will you take?, the second paper in the PwC Pharma 2020 series, explores how pharma companies could dramatically improve the R&D productivity. «Фарма 2020: Виртуальные разработки - выбор будущего?» (Pharma 2020: Virtual R&D, which path will you take?) - второй отчет PricewaterhouseCoopers из серии «Фарма 2020», освещающий вопросы повышения продуктивности научно-исследовательской деятельности фармацевтических компаний.
In this case the Low PATH ID path is the 7->0->1->5 path (as shown in red in Figure 2). В этом случае путь Low PATH ID - 7->0->1->5 (как показано в красном в рисунке 2).
Internet Enterprise Premium (CIR+DPRS) - Internet Enterprise (CIR) service that is accompanied by Dual Path Redundant Services (DPRS) for data ensures that risk is mitigated for any potential outage by making the access network double. Интернет Энтерпрайс Премиум (CIR+DPRS) - сочетание услуг интернет-связи с гарантированной пропускной способностью и услуги DPRS (Dual Path Redundant Service- резервирование транковых линий).
Больше примеров...