Английский - русский
Перевод слова Path

Перевод path с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путь (примеров 4900)
The way he explained things, the path of righteousness became clearly defined. Он меня так твердо поставил на истинный путь, что не заблудиться, не вернуться обратно.
I gave you a choice, and you chose the wrong path. Я предложил вам выбор, и вы выбрали не тот путь.
He won't choose that path again. Он не выберет этот путь снова.
Lying is the easy path. Ложь это легкий путь.
A path to a new world. Путь в новый мир.
Больше примеров...
Дорога (примеров 156)
Hopeful that the path would reveal itself. Надеялась, что дорога сама прояснится.
But the path towards full implementation of the treaty will be fairly smooth. Однако дорога к полному осуществлению Договора будет сравнительно гладкой.
And refers to the sea as a path, the path of adventure. Под морем понимается дорога, иногда - с приключениями.
But the path just disappeared Но дорога вдруг закончилась.
withhumansno longerfishing and polluting the sea, the path was cleared for this astonishing recovery. Теперь, когда люди больше не рыбачат и не загрязняют море открыта дорога к поразительному восстановлению.
Больше примеров...
Путем (примеров 417)
But a diplomatic solution guided by the Security Council's permanent members is the only credible path to peace. Но принятие дипломатического решения под руководством постоянных членов Совета Безопасности является единственным реальным путем к миру.
This is a standing, irrevocable objective of my country that can only be achieved through the peaceful path of diplomatic negotiations. Эта цель является для моей страны постоянной и неизменной, и достичь ее можно лишь мирным путем посредством дипломатических переговоров.
That path, which is the path of dialogue and negotiations, now seems long and difficult. Этот путь, который является путем диалога и переговоров, сейчас кажется долгим и сложным.
But can one only follow a single path? Разве можно следовать только одним путем?
I beseech your highness not to pursue the path you seem to be taking. Умоляю Ваше Высочество не идти намеченным путем.
Больше примеров...
Направление (примеров 75)
Intuitively, this path of action appears to be the easiest and most straightforward to implement. Интуитивно это направление действий представляется самым легким и простым в плане практической реализации.
These parameters shall include extent, geometry, flow path, hydrostatic pressure distribution, quantities of flow and hydrochemistry of the aquifer or aquifer system. В число этих параметров будут входить протяженность, геометрия, направление потока, распределение гидростатического давления, объем потока и гидрохимия водоносного горизонта или системы водоносного горизонта.
The discussion begins with the two most opposed approaches to investment-related international commitments: at one end of the spectrum is the path that maintains the status quo; at the other is the path that disengages from the IIA regime. Сначала рассмотрены два наиболее сильно различающихся подхода к связанным с инвестициями международным обязательствам: на одном конце спектра находится направление, предполагающее сохранение статус-кво, а на другом - направление с выходом из режима МИС.
The main goal of the Partnership is to eradicate poverty, place African countries on a path of sustainable growth and development and ensure the continent's participation "in the world economy and body politic". Основной задачей Партнерства является искоренение нищеты, направление стран Африки на путь устойчивого роста и развития и обеспечение участия континента «в мировой экономической и политической жизни».
We are also worried about a step-by-step approach, because, until we know the final direction of our steps, how do we know we are not heading down the wrong path? Нас также беспокоит поэтапный подход, потому что пока нам неизвестно конечное направление наших шагов, откуда мы можем знать, что мы идем не по ошибочному пути?
Больше примеров...
Тропа (примеров 66)
You can get there following a marked tourist path going from the chalet below the Solisko peak. Предне Солиско является смотровой вершиной, на которую ведет туристическая тропа от Турбазы под Солиском.
If to cast away the absurd idea about the column, then "the path of Troyan" could be in fact related to the name of the emperor who left trails after him. Если отбросить нелепицу насчет колонны, то «тропа Трояна» действительно может быть связана с именем императора, оставившего здесь по себе память.
Probably, the secret of the name "Troyan: is directly associated with deciphering such word phrases as the"path of Troyan", "age of Troyan" (i.e. Очевидно, разгадка имени Троян напрямую связана с расшифровкой словосочетаний «тропа Трояна», «века Трояна» (т.ч.
Here start educational path, which go across "tiesňava" Vráta and whole valley, which have character dry river. Здесь начинается горная тропа, которая ведет через ущелье Врата и через всю долину, которая имеет характер сухого русла.
The Ungarn-Carpatian Association built the first marked tourist path from Vyšné Hágy in 1886. Первая тропа из Вишных Хагов была проложена в 1886 году Венгерским карпатским обществом.
Больше примеров...
Дорожка (примеров 39)
But the bridle path puts us right next to the squab shack. Но ездовая дорожка приведет нас прямо к голубятне.
'Cause I know the path is laid out before me now. Потому что дорожка стелится передо мной.
There's a path behind you on your left. За твоей спиной, слева, есть дорожка.
The path you walked was not to be here but in here! Дорожка Вы шла не должен был быть ли, но в здесь!
The centre's architecture is adapted to the surrounding nature, and a path made of marble shows how the Arctic Circle runs through the centre. Архитектурно центр вписан в окружающий ландшафт, а дорожка, вымощенная мраморными плитами, укажет вам, где проходит Северный полярный круг.
Больше примеров...
Курс (примеров 95)
South Africa called on the international community to encourage the path of negotiation over that of conflict and remained committed to a just and lasting resolution. Южная Африка призывает международное сообщество поощрять курс на переговоры по данному конфликту и сохраняет приверженность его справедливому и долгосрочному разрешению.
It should be recalled that, pursuant to the outcome of the Sixth Review Conference of the States Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the nuclear Powers have committed themselves, unequivocally, to the path of nuclear disarmament and of general and even complete disarmament. Надо ли напоминать, что по итогам шестой Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия ядерные державы недвусмысленно высказались за курс ядерного разоружения - всеобщего и даже полного разоружения.
As to the implementation of a strategy for peaceful development and cooperation in the region, I would like to stress that the foreign policy of neutrality pursued by Turkmenistan from the beginning follows precisely this path. Касаясь проблемы реализации стратегии безопасного развития и сотрудничества в регионе, хотел бы подчеркнуть, что изначально проводимый Туркменистаном внешнеполитический курс нейтралитета преследует именно такую цель.
However, Mr. Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course. Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
The Council had also informed and consulted with the majority of the Tokelauan communities in New Zealand at that time, and had received strong support for Tokelau's path towards self-determination. Во время визита члены Совета также провели встречи и консультации с большинством общин, образованных выходцами с Токелау в Новой Зеландии, которые решительно поддержали избранный Токелау курс на самоопределение.
Больше примеров...
Тропинка (примеров 29)
There's a safe path, it only takes an hour. Есть спасительная тропинка, дорога займет всего час.
The path you chose is full of flowers Тропинка, выбранная тобою, полна цветов.
There wasn't a path, but there was a tunnel. Там была не тропинка, а туннель.
A tourist path (marked with blue color) continues to the valley at the border crossing Lysá Poľana. Туристическая тропинка (синяя) входит в долину через пограничный переход Лыса Поляна.
Following the red marked path you can get from the Chalet below Solisko up to the Predné Solisko peak (2093,3 m). От турбазы под Солиском тропинка (красная) поднимается на вершину Предне Солиско (2093,3 м), откуда открывается прекрасный вид.
Больше примеров...
Траектория (примеров 23)
That-That's it - the path of the Corliss Comet. Это траектория кометы Корлисс. Как...
Thus, in contrast to classical mechanics, not only does the stationary path contribute, but actually all virtual paths between the initial and the final point also contribute. Таким образом, в отличие от классической механики, вклад даёт не только стационарная траектория, но, фактически, все виртуальные траектории между начальной и конечной точками.
With persistent structural problems underlying the imbalances, the current path of economic recovery is expected to result in an increase in net outward transfers from developing countries. С учетом того, что в основе таких диспропорций лежат хронические структурные проблемы, ожидается, что нынешняя траектория экономического подъема обеспечит увеличение чистой внешней передачи ресурсов из развивающихся стран.
Comet path is unstable? Траектория кометы не стабильна?
Although it is impossible to foresee the exact and precise path of relational development, there is certain trajectory to follow. Несмотря на то, что невозможно предвидеть точный и точный путь развития, определённая траектория все же есть.
Больше примеров...
Маршрут (примеров 74)
Path: UN Year of Microcredit 2005 (accessed 29 September 2004). Маршрут: Международный год микрокредитования, 2005 год (посещение 29 сентября 2004 года).
So whatever path you were on, you took a detour. Так что на каком бы пути ты ни был, твой маршрут изменился.
No two kids ever take the same path. Никогда и нигде одновременно 13 человек не проходили такой длинный маршрут одновременно.
It is the path of the win-win situation, where pragmatism and realism prevail over dogmatism and extremism, and where flexibility is not regarded as defeat or loss of face. Следует избрать маршрут, ведущий к выигрышной ситуации, при которой прагматизм и реализм восторжествуют над догматизмом и экстремизмом, а гибкость не будет рассматриваться как поражение или потеря лица.
Hostname routes can, but never should be used as is. The reason behind that is, that a hostname route alone would match any path. Технически маршруты по имени хоста могут использоваться сами по себе, но этого никогда не следует делать по той причине, что сам по себе такой маршрут может соответствовать любому пути.
Больше примеров...
Способ (примеров 73)
There must be a meaningful diplomatic path forward. Необходимо найти конструктивный дипломатический способ продвижения вперед.
I followed you because you're great and because you make everything you touch better, and I figured PR would be the easiest path to launching my reality show "Linetti, Set, Go." Я ушла за вами, потому что вы замечательный, и потому что всё, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, а еще я поняла, что пиар-отдел - самый легкий способ запустить собственное реалити-шоу "Линетти, внимание, марш".
8.1 The Path to Childbirth - Caesarian Sections: Situation, Trends and Regional Incidence 8.1 Кесарево сечение как способ деторождения: ситуация, тенденции и
You've chosen the correct path to her heart. Вы выбрали лучший способ, чтобы тронуть ее сердце.
It was somehow like a path to the real me. В некотором смысле, это был способ который приводил меня к моей реальной личности.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 59)
Despite the progress accomplished, Belgium highlighted the need to remain vigilant so that Tunisia would pursue its path towards a full and modern democracy. Несмотря на достигнутый прогресс, Бельгия напомнила о необходимости проявлять бдительность, с тем чтобы Тунис продолжал свое продвижение по пути построения полноценной и современной демократии.
The targets are intended to move our countries on a path towards achieving a debt-to-GDP ratio of 60 per cent by 2020. Цель этих задач - продвижение наших стран по пути, ведущему к достижению к 2020 году показателя соотношения задолженности к ВВП на уровне 60 процентов.
We regret that the path of unity in the Security Council, which provided so well for the international community nearly five months ago, could not be followed. Мы сожалеем о том, что продвижение по пути единства, который был столь эффективно использован международным сообществом буквально пять месяцев тому назад, на этот раз оказалось невозможным.
From the very beginning, the history of independence and development in Timor-Leste has been closed linked to the United Nations so as to ensure that Timor-Leste is on the path to success. С самого начала история независимости и развития в Тиморе-Лешти была тесно связана с Организацией Объединенных Наций с целью обеспечить продвижение Тимора-Лешти по пути, ведущему к успеху.
In addition to providing a lead in the development of the huge body of human rights jurisprudence listed above, Nigerian Municipal Courts, have of recent demonstrated unprecedented effort in driving Nigeria along the path of true democracy and respect for the rule of law. Помимо ведущей роли в формировании богатой судебной практики в области прав человека, о которой говорилось выше, муниципальные суды Нигерии в последнее время прилагали беспрецедентные усилия, направленные на продвижение Нигерии по пути подлинной демократии и уважения к принципу верховенства права.
Больше примеров...
Русло (примеров 26)
We also trust that the Conference's sweeping Programme of Action will constitute a veritable blueprint for shifting the ominous course of population trends onto a more sustainable path. Мы также считаем, что всеобъемлющая Программа действий, принятая на Конференции, послужит хорошим планом для направления угрожающего развития тенденций в области народонаселения в более стабильное русло.
The noble task that the international community should undertake is basically to direct the present situation along the right path so that it leads to a solution, not to the entrenchment of tension, confrontation and conflict. Благородная задача международного сообщества в основном заключается в том, чтобы направить развитие нынешней ситуации в нужное русло, с тем чтобы она привела к необходимому урегулированию, а не к обострению напряженности, конфронтации и конфликту.
Which path is that? И что же это за русло?
At all stages of this work, we were guided by the need to direct the process of a settlement onto onto a diplomatic and political path and not to allow for a military scenario. На всех этапах этой работы мы последовательно руководствовались необходимостью направить процесс урегулирования в политико-дипломатическое русло и не допустить военных сценариев.
[Developing countries face not only the additional challenge of adaptation but also the need to put their economies on a sustainable path. [Развивающиеся страны сталкиваются не только с дополнительной проблемой адаптации, но также и с необходимостью перевести свою экономику в русло устойчивого развития.
Больше примеров...
Проход (примеров 30)
We've got a clear path to the British positions. У нас есть свободный проход к британским позициям.
The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли.
This broad gallery was also used by guards on patrol, because the path on the city wall in front of it is rather narrow. Эта широкая галерея также использовалась патрульными охранниками, потому что проход, в передней части городской стены был достаточно узким.
I want a clear path! Мне нужен свободный проход!
A small party could cross under cover of darkness and dispatch their sentries, making safe a path for our longbows Небольшой отряд может перейти под покровом тьмы и обезвредить их часовых, обеспечив безопасный проход нашим лучникам.
Больше примеров...
Стезя (примеров 9)
This is not a road but a path. Это что? Тропинка или стезя?
It's just... the more I think about it, the more I realize that... maybe this is your path, Cat, yours and Vincent's. Просто... чем больше я думаю об этом, чем больше представляю, возможно, это твоя стезя, Кэт, твоя и Винсента.
It's a vocational training path. Это профессиональная стезя образования,
His path however attracts the deluded, the disturbed and the dangerous. Однако такая стезя привлекает извращённых, душевнобольных и опасных людей.
It's a vocational training path. Это профессиональная стезя образования, это рабочий класс, синие воротнички.
Больше примеров...
Тракт (примеров 12)
The dependencies between basic operating indices with injection of steam in gas path of the turbine are determined. Определены зависимости между основными показателями работы установок с вводом пара в газовый тракт турбины.
Yes, this is the "shoe path". Да, это Башмачный Тракт.
The "shoe path". "Башмачный Тракт".
These diagrams generally separate the datapath (where data is placed) and the control path (which can be said to steer the data). На этих диаграммах обычно выделяют тракт данных (где размещены данные) и тракт управления (который управляет движением данных).
There was a caustic path through the nasal passage, down the larynx, into the gut. Заметен едкий след через носовой проход вдоль гортани в пищеварительный тракт.
Больше примеров...
Path (примеров 88)
Revolver has named The Path of Totality album of the year in their 100th issue. Журнал Revolver назвал The Path of Totality альбом года в их 100-й номер.
In December 2011, Shortest Path Bridging (SPB) was evaluated by the JITC and approved for deployment within the US Department of Defense (DoD) because of the ease in integrated OA&M and interoperability with current protocols. В декабре 2011 Shortest Path Bridging (SPB) был оценен JITC и одобрен для развертывания в пределах Министерства обороны США из-за простоты в интегрированном OA&M и совместимостью с текущими протоколами.
Property' ' has invalid value. Return type for method specified in 'Path' property should be ''. Недопустимое значение свойства. Тип возвращаемого значения для метода, указанного в свойстве Path, должен быть.
If the packet size is greater than the Path MTU, the packet is fragmented in the encapsulator, as the outer header should be included. Если размер пакета больше чем Path MTU, пакет фрагментируется в инкапсуляторе, это должно быть во внешнем заголовке.
The three of them would co-author two more books; The Healing Craft and The Pagan Path (an investigation into the many varieties of Neopaganism). Втроем они выступили соавторами ещё двух книг Исцеляющее колдовство (англ. The Healing Craft) и Путь язычника (англ. The Pagan Path), исследование разновидностей неоязычества.
Больше примеров...