Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
Not if we show them a better path. Нет, если укажем им лучший путь.
You can show them a better path. Ты можешь указать им лучший путь.
Wherever you find yourself, he will show you the path. Где бы вы не оказались, он укажет вам путь.
Rather, it sent Ludwig on a path that would lead to his destruction. Напротив, она толкнула Людвига на путь ведущий к его разорению.
Not too late to find the true path. Не поздно выйти на путь истинный.
There is a path that a doctor walks in this hospital. Есть путь, который проходит каждый врач этой больницы.
Leland, the time has come for you to seek the path. Лиланд, настало время искать путь.
You told to chose me my own path and not the throne. Ты сказал мне выбрать собственный путь, а не трон.
I hope that one sunny day a stronger love finds its path and I fly away. Я надеюсь, что в один солнечный день сильной любви находит свой путь и улетают.
So my path to satisfaction is blocked by Lonely Larry and Captain Sweatpants. Значит, мой путь к удовлетворению заблокирован одиноким Ларри и капитаном Треники.
And he sent me on my path. И направил меня на мой путь.
Our people have mapped out the most likely flight path to avoid radar. Наши люди отметили наиболее вероятный путь полёта с обходом радаров.
Cardinal's path has been righteous since birth, apart from a fleeting insanity which was soon corrected. Путь Кардинала был праведным с самого рождения, кроме мимолетного безумия, которое вскоре было поправлено.
Frankly, your path to victory is narrow. Честно говоря, ваш путь к победе узок.
All I ever wanted to do was to put you on the path to salvation. Всё, что я когда-либо хотел сделать, это направить тебя на путь спасения.
I can use the cell tower hits to track his path. Я могу использовать сотовые вышки, чтобы узнать его путь.
Have the courage to accept the truth, and your path will become clear. Отважьтесь принять правду и тогда ясно увидите свой путь.
He started America on a path to the metric system but then just gave up. Он поставил Америку на путь перехода к метрической системе мер, а потом просто сдался.
But your letters have shown me a different path. Но в ваших письмах я увидел другой путь.
I tried to warn him, but he always believed he could set Mr. Dolan on a better path. Я пыталась предупредить его, но он всегда верил, что сможет наставить мистера Долана на путь истинный.
The way of the samurai is a lonely path, darling. Путь самурая - одинокая дорожка, любимая.
Almond: Show me the path where I should walk, o lord. Укажи мне путь, по которому я должен идти, Господи.
We are helping a sinner find the right path again. Мы помогаем грешникам вновь обрести путь истинный.
But now there is nothing in its path to obstruct it. Теперь на его пути не осталось ничего, чтобы смогло преградить ему путь.
This path that you've led us down leads nowhere. Этот путь, выбранный вами, ведет нас в никуда.