Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
Every soul has its path, but sometimes that path is not clear. У каждой души - свой путь и иногда он бывает не лёгок.
Verily, the right path has become distinct from the wrong path. Прямой путь уже отличился от заблуждения.
See, this path is obviously longer than this path. Смотрите, этот путь очевидно длиннее этого пути.
That is the path towards peace, and the Security Council must follow that path in compliance with its lofty responsibilities. Это - путь, который ведет к обеспечению мира, и Совет Безопасности должен следовать этому пути, выполняя свои благородные обязанности.
That path, which is the path of dialogue and negotiations, now seems long and difficult. Этот путь, который является путем диалога и переговоров, сейчас кажется долгим и сложным.
While those people have decided to take the path towards peace, that path is usually fraught with enormous challenges. Эти люди решили встать на путь, ведущий к миру, однако обычно на этом пути возникают серьезные препятствия.
Of course, the path to efficient democratic Government is difficult, but it is the only path. Разумеется, достижение эффективного демократического управления является сложным процессом, но это единственный путь.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Costa Rica will oppose any attempt to avoid such a path, which is the path of peace. Коста-Рика будет выступать против любых попыток избежать такого пути, ибо именно в этом состоит путь мира.
Each society must search for its own path, and no path is perfect. Каждое общество должно искать свой собственный путь, и ни один из них не может быть совершенным.
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path. В каждой религиозной традиции есть то, что мы называем внешний путь и внутренний путь, или экзотерический и эзотерический путь.
And one path we shall never choose... and that is the path of surrender or submission. И есть путь, который мы никогда не выберем, это путь уступок и подчинения.
The integral equation is true for any path Σ through space, and any surface Σ for which that path is a boundary. Интегральное уравнение справедливо для любого пути Σ в пространстве и любой поверхности Σ, для которой этот путь является границей.
Like the Rado graph, G3 contains a bidirectional Hamiltonian path such that any symmetry of the path is a symmetry of the whole graph. Подобно графу Радо граф G3 содержит двунаправленный гамильтонов путь, такой, что любая симметрия пути является симметрией всего графа.
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope. Нынешний путь чреват дальнейшей дестабилизацией в Антарктике; выбор альтернативного пути, новой энергетической системы для планеты - наша последняя надежда.
The specified destination path is a mapped drive or UNC path. Installing to mapped drives or UNC paths is not supported. Указанный путь назначения является отображенным диском или путем UNC. Установка на отображаемые диски и в пути UNC не поддерживается.
At least one component has an install path set to a UNC path. Installing to UNC paths is not supported. По крайней мере для одного из компонентов путь установки является путем UNC. Использование путей UNC при установке не поддерживается.
The path with ID' ' cannot be removed from the designer. The path ID is unknown. Не удалось удалить путь с идентификатором из конструктора. Неизвестный идентификатор пути.
If the drawing is finished and not cancelled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect. Если рисование доводится до конца, а не отменяется, созданный путь удаляется из документа и вставляется в виде эффекта пути перемещения.
Select a motion path from the motion path categories. Выберите путь перемещения в категориях путей перемещения.
There's a path you take and a path untaken. Есть путь, который ты выбрал, и есть путь, еще не выбранный.
Two warring clans... one committed to the path of darkness, the other sworn to follow the path of light. Два враждующих клана... Один выбрал путь тьмы, другой поклялся следовать по пути света.
Our neighbour's path towards the European Union, a path we wholeheartedly support, has set a new framework within which many of our remaining differences can be resolved. Вступление нашего соседа на путь присоединения в Европейскому союзу - путь, который мы всецело поддерживаем, - позволило заложить основу, в рамках которой можно решить многие из остающихся нерешенными между нами проблем.
He commended those States that had turned back from the nuclear path and taken instead the path to national and regional security as non-nuclear-weapon States. Он дает высокую оценку тем государствам, которые отказались от ядерного варианта и вместо этого встали на путь обеспечения национальной и региональной безопасности в качестве неядерных государств.
We cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan people perceive the path that they have taken ever since late 2001 as the path towards substantive and sustainable improvement of their lives. Мы не одержим победу в Афганистане, пока афганский народ не осознает того, что путь, на который он встал в конце 2001 года, является путем, ведущим к существенному и неуклонному улучшению условий их жизни.