by attempting to alter our path in any way... you will be treated as enemies of the holy word. |
пытаясь как-то изменить наш путь... вы будете рассматриваться как враги святого слова. |
'I found a purpose and a path 'and I worked with a passion for the best reason of all. |
Я нашла цель и путь, и работала с увлечением по лучшей из причин. |
If you choose this path, then it would be advantageous for both you and me. |
Если ты выберешь этот путь, то это было б плюсом и для тебя, и для меня. |
Ironically, it was the old slave who gave President Davis the notion that would rejuvenate the institution of slavery and direct the country's path for centuries to come. |
По иронии судьбы, именно старый раб подсказал президенту Дэвису идею, которая реставрировала институт рабства и определила путь страны на века. |
This is the path you've chosen, is it? |
Значит, ты выбрала этот путь? |
You take me there, an unfamiliar path in the desired country the country of my dreams. |
Ты веди меня туда, незнакомый путь, в ту желанную страну, страну моей мечты. |
So, how can we help you down your careers path? |
Так как я могу помочь вам продолжить карьёрный путь? |
I don't know, is this a path that you recently fixed? |
Я не знаю, это путь, который ты недавно исправил? |
Generations and generations that you have brought to the right path, remember you eagerly and with pride. |
Бесчисленные поколения учеников, которых ты вывел на путь истины, тепло и с гордостью тебя вспоминают. |
So maybe you should lighten up on Brick, let him find his own path. |
Может быть тебе следует перестать давить на Брика и позволить ему найти его собственный путь? |
Lord... what is better - the path of urge or that of satisfaction? |
Наставник... что предпочтительнее - путь лишений или путь удовлетворения? |
The path to success is peppered with landmines. |
Путь к успеху лежит через минное поле: |
In my case, because I am using an admin workstation to run ConsoleOne the domain path is displayed in terms of a Universal Naming Convention starting with \\ which you can see in Figure 12. |
В моем случае, так как я использую рабочую станцию администрирования для запуска консоли ConsoleOne, путь домена будет отображен в формате универсальной конвенции наименования (Universal Naming Convention), начинаясь с \\, как показано на рисунке 12. |
And it's not a straight path at all, |
И это совсем не лёгкий путь. |
Leave my family. Which he did. The time was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. |
Оставить мою семью . Так он и сделал. Это было одним из самых горьких моментов моей жизни. Мои три решения задали для меня другой путь. |
I think you will find the path goes all the way up through the woods right up to the cavern. |
Думаю, кратчайший путь туда - это прямо через лес и до пещеры. |
"What I have now done was the only path left for me." |
"То, что я сделала, - единственный оставшийся для меня путь." |
I think maybe you did choose that path, and that you did it to defy your father. |
Возможно, вы сами избрали такой путь, и сделали это, чтобы пойти наперекор отцу. |
Something so that we know we're on the right path |
Того, что укажет нам верный путь |
I'm just looking for the path to water. |
я ищу лишь путь к воде. |
For instance, that the life path of Micha Stein |
Например, мой жизненный путь, путь Михи Штайна, |
It is no accident that Arthur chose this path or you chose to follow him. |
Это не случайно что Артур выбрал этот путь и то, что ты выбрал присоединиться к нему. |
He led me down the wrong path just as this Whisperer has done to you. |
Это он меня толкнул на неправильный путь. Также, как ваш Шёпот толкнул вас. |
No, it's as if someone's trying to veer us away from our story, from our only path for salvation. |
Нет, просто это все равно что заставлять нас забыть свою историю сказав что это единственный путь спасения. |
The famous path Kant walked is known by the inhabitants of Kingsburg as "Philosopher's Way." |
Знаменитый путь, пройденный Кантом был известен жителям Кенигсберга как "Путь Философа". |