Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
The path he chose was beyond the reach of the Church, Alecto. Избранный им путь, был вне сферы влияния Церкви, Алекто.
And she will be again when things have been set back... on the correct path. Её все уважали, и она снова станет такой, когда мы вернём её на путь истинный.
Not too late to find the true path. Еще не поздно встать на верный путь.
Sooner or later you'll realize, just as I did... there's a difference between knowing the walking the path. Нео, рано или поздно, ты, также, как и я, осознаешь, что знать путь и идти по пути это не одно и тоже.
Sooner or later you'll realize, just as I did... there's a difference between knowing the walking the path. Рано или поздно ты поймёшь, как это понял я разница есть, знать путь и идти по нему.
Expecting China and India to make massive emission cuts for little benefit puts the Copenhagen meeting on a sure path to being another lost opportunity. Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
In 2015, wise diplomacy and wise monetary policy can create a path to prosperity. В 2015 году путь к процветанию проложит сочетание мудрой дипломатии и мудрой монетарной политики.
Only by putting the continent firmly back on the path of growth will Europe's leaders be able to address the external challenges they now confront. Только вернув континент на уверенный путь экономического роста, лидеры Европы смогут справиться с внешними вызовами, возникшими перед ними.
Of course, the precise path is different for each country, as some are under market pressure and have no choice, while others have more space. Конечно, точный путь отличается для каждой страны, поскольку некоторые испытывают давление рынка и не имеют никакого выбора, в то время как у других есть больше пространства для маневра.
Taken together, these meetings promise to generate transformative action that can set the world on a safer, more prosperous, and more sustainable path. Вместе взятые, эти встречи обещают произвести преобразующее действие, которое может установить мир на более безопасный, процветающий и более устойчивый путь.
Clearly, our creditors' demand for more austerity has nothing to do with concerns about genuine reform or moving Greece onto a sustainable fiscal path. Ясно, что требование наших кредиторов о более жесткой экономии не имеет никакого отношения к опасениям по поводу невыполнения реальной реформы или перехода Греции на стабильный финансовый путь.
No doubt China's own path will be as distinctive as the processes by which it has reached its current moment of opportunity. Без сомнения, путь Китая будет отличаться настолько же, насколько отличаются процессы, с помощью которых он достиг своего нынешнего потенциала.
My grandfather, Nobusuke Kishi, chose the path of democracy and alliance with the US when he was Prime Minister in the 1950s. Мой дедушка Нобусукэ Киси, будучи премьер-министром в 1950-х, выбрал путь демократии и альянса с США.
But, like a socialist utopia or pure libertarianism, the idea of world government can illuminate a sensible path for capturing the benefits of a more effective global polity. Однако, как и социалистическая утопия или чистое либертарианство, идея мирового правительства может осветить разумный путь к получению выгод от более эффективной глобальной политики.
The path of my father, my grandfather, my great-grandfather. Путь моего отца, моего деда, моего прадеда.
The path right now is like an acorn; it's still in its early phase. Сейчас наш путь подобен жёлудю: он находится на ранней стадии развития.
A far more critical group in any society are those who have begun to move forward to new conditions, but then find their path blocked. Гораздо более радикальной группой в любом обществе являются те, кто начал продвигаться к новым высотам, но обнаруживает, что путь перекрыт.
The promise of the service revolution is that countries do not have to wait to get on the path to rapid development. Революция в сфере услуг заключается в том, что странам не нужно ждать, чтобы стать на путь быстрого развития.
Now the army is faced with the delicate and arduous task of steering the country back onto a path toward elections and a rapid return to democratic rule. Теперь перед армией стоит деликатная и трудная задача направления страны обратно на путь выборов и ее быстрый возврат к демократическому правлению.
For the first time since communism's collapse, Russia can formulate its own long-term development path - one with defined criteria for appraising policy decisions. Впервые с момента крушения коммунизма Россия может выработать свой собственный путь долгосрочного развития - путь, для которого определены критерии оценки принимаемых политических решений.
Mauritians have chosen a path that leads to higher levels of social cohesion, welfare, and economic growth - and to a lower level of inequality. Маврикийцы выбрали путь, который ведет к более высокому уровню социальной сплоченности, благосостоянию и экономическому росту - и меньшему неравенству.
Staying true to that path will be better for our patients and better for science. Этот путь принесет пользу и нашим пациентам, и науке.
Well if I choose the left-hand path, I can work out the forces required in one of my muscles as a function of time. Если я выберу путь левой руки, я могу рассчитать силу, требуемую мышцам, как функцию времени.
I described to them in the email my educational path, and my desire to find myself again in pursuit of the PhD. В письме им я описала свой путь в образовании и своё желание вновь обрести себя на пути к степени доктора наук.
They were taught that self-interest was a raging sea that was a sure path to eternal damnation. Их учили, что эгоизм - бушующее море, путь, непременно ведущий к осуждению на вечные муки.