Английский - русский
Перевод слова Path
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Path - Способ"

Примеры: Path - Способ
Full employment and decent work have proved to be an effective path towards equitable and inclusive growth. Обеспечение полной занятости и достойной работы для всех - это эффективный способ достижения справедливого и всеохватного роста.
However, this is not the only path to a more effective approach. Однако это не единственный способ повысить эффективность применяемого подхода.
But the only practical path is a careful, step-by-step approach to verifiably reach this objective. Но единственно возможный практический способ добиться этого состоит в реализации тщательно продуманного поэтапного подхода при осуществлении необходимых мер контроля.
I was hoping to find a non-violent path to achieve our goals. Я надеялся найти мирный способ для достижения наших целей.
Another path to thinking about love may be possible. Существует другой способ подумать о любви.
I know you think there's only one path to going to the Olympics. Я знаю ты думаешь, что есть только один способ поехать на Олимпиаду.
How nice to have roots, trodden path from cradle to grave. Как хорошо иметь корни, хороший способ от колыбели до могилы.
The only path to immortality is fame. Верно, есть только один способ - слава.
Women's education is the single most important path to higher productivity, lower infant mortality and lower fertility. Обучение женщин - это единственный наиболее важный способ повышения производительности и снижения младенческой смертности и фертильности.
Exactly, the surest path to saving your life is finding the person who poisoned you and identifying the toxins he used. Именно, наилучший способ спасти твою жизнь, это найти человека, который тебя отравил и выяснить, какие токсины он использовал.
Let us now strengthen fraternity as a path to lasting peace. Давайте же сейчас укрепим наши братские узы как способ достижения прочного мира.
Solomon Islands commends Cuba for taking the most peaceful path in seeking the unconditional lifting of the blockade through the United Nations. Соломоновы Острова признательны Кубе за то, что она избрала самый мирный способ добиться безоговорочного снятия блокады с помощью Организацию Объединенных Наций.
There must be a meaningful diplomatic path forward. Необходимо найти конструктивный дипломатический способ продвижения вперед.
Promoting shared and sustained economic growth is a powerful long-term path to poverty reduction. Поощрение общего и неистощительного экономического роста представляет собой мощный долгосрочный способ сокращения масштабов нищеты.
Find a more fruitful path, counselor. Найдите более результативный способ, советник.
In your opinion, is there a path back for me? По твоему мнению, есть ли для меня способ вернуться?
This path will also help Microsoft reconnect with the Visual Basic developer community and continue support for the Office developer community. Этот способ также поможет обновить связи между Microsoft и сообществом разработчиков Visual Basic и продолжать поддержку сообществу разработчиков Office.
In contrast, you can take the third, and most dangerous, path. И, наконец, третий и самый интересный способ.
We offer a solution, a path to putting S.H.I.E.L.D. and their Inhumans away once and for all. Мы предлагаем решение, способ избавиться от Щ.И.Т.а и их Нелюдей раз и навсегда.
The international community should continue to cooperate with the efforts of the Timorese authorities to generate employment and income, as this constitutes an important path to ensuring stability and growth. Международное сообщество должно продолжать сотрудничество с усилиями тиморских властей по обеспечению занятости и изысканию источников дохода, поскольку это важный способ обеспечения стабильности и роста.
I will spare no effort in helping the Syrians determine a path - backed by united international support - to come to the negotiating table and move towards a democratic political system, with equal rights for all. Я приложу все усилия к тому, чтобы помочь сирийцам найти способ - при консолидированной международной поддержке - сесть за стол переговоров и приступить к формированию демократической политической системы, где у каждого будут равные права.
Have you established a path by which money from the Marcella Brewster estate travels into my pocket? Вы нашли способ, благодаря которому деньги от поместья Марселлы Брюстер перекочуют ко мне в карман?
The results of the first two phases determined the best path forward for analyzing the remaining 99% of the human genome in a cost-effective and comprehensive production phase. Результат первых двух этапов на примере исследования 1 % человеческого генома определил наилучший способ анализа оставшихся 99 % с максимальной эффективностью и наименьшими затратами во время продуктивной фазы.
We would like to suggest a path for the future development of Visual Basic 6 (VB6) and VBA that helps Microsoft align its long-term strategies with those of its customers. Мы хотели бы предложить способ будущего развития для Visual Basic 6 (VB6) и VBA, с помощью которого Microsoft сможет приспособить свои долгосрочные стратегии к таковым своих клиентов.
It means with your aunt and your ex and anyone else that you can find to testify, he might find a path to citizenship for you. Это значит, что с показаниями вашей тёти и бывшего мужа и любого другого, кого вы сможете найти для дачи показаний в вашу пользу, судья возможно найдёт способ, чтобы вы получили гражданство.