Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
I don't think we have a clean path to the door. Я не думаю что путь к двери безопасен.
Gannicus' victory forges path to greater glory. Победа Ганника откроет путь к великой славе.
You probably want to wait here until we can clear a path for you. Вероятно, вы захотите подождать, пока мы не расчистим путь для вас.
I see what your path could be. Я вижу, каким ваш путь может быть.
And once they bore Michael a child, he would end their path. И как только они рожали Майклу ребенка, он заканчивал их путь.
I'm sorry, Lieutenant Humphries, but your path ends here. Простите, лейтенант Хамфрис, но ваш путь заканчивается здесь.
From now on, I need to know where your path goes at all times. Отныне я всегда должен знать, куда приведет тебя путь.
We need to track Collier's path through the city. Мы должны отследить путь Колльера через город.
Maybe we set them on a path to reconciliation. Может мы наставим их на путь примирения.
I think I steered people onto a path of lifetime benefits. Я думаю, что, направляла народ на путь пожизненных льгот.
If you can take out those defensive gun turrets, you've got a clear path. Если уберёшь защитные пушки, ты очистишь путь.
I see now that my true path lies not in flight from this country... Теперь я вижу, что мой истинный путь не в отъезде из этой страны...
My true path lies in changing this country because I'm not a pacifist. Мой истинный путь в изменении этой страны, потому что я не пацифист.
And Joshua's on his own path. У Джошуа свой путь в жизни.
The path you've been going down is very dangerous. Путь по которому ты идешь вниз, очень опасен.
The path he's on, his desire to rise. Его путь наверх, его желание подняться.
Your path from lost girl to devil's assistant is one that I walked, too. Твой путь - от потерявшейся девочки до помощницы дьявола, я тоже прошла.
Yes, but they will not return until you go the path of the Lord. Да, но они не вернутся пока ты не встанешь на путь Божий.
Sure you will, Michael, but your path is different than mine. Ну конечно, Майкл, но твой путь отличен от моего.
But I really think you should try and focus on finding a good path. Я думаю, что ты должен постараться найти нужный путь.
The machine creates a path through the fourth dimension. Машина создаёт путь через четвертое измерение.
In the end, I've chosen this very special, very direct path. В конце концов я выбрала этот особенный и очень прямой путь.
Last night, we took the first steps along this path. Прошлой ночью мы впервые ступили на этот путь.
A simple path to goodness needs A supernatural roadmap. Простой путь к добродетели начертан на сверхъестественной карте.
That is the path to Hell, my friend. Это путь в ад, мой друг.