| Planes are still heavily guarded and there's no path to them that doesn't get us cut down from three directions. | Самолёты всё равно хорошо защищены и к ним не подобраться и это отрезает нам путь по трём направлениям. |
| The proof involves building a tree automaton for the formula and then testing whether the automaton has an accepting path. | Доказательство использует построение автомата над деревом для формулы, а затем проверку, имеет ли автомат приемлемый путь. |
| Although mix networks provide security even if an adversary is able to view the entire path, mixing is not absolutely perfect. | Хотя смешанные сети обеспечивают безопасность, даже если злоумышленник может просмотреть весь путь, смешивание не является абсолютно идеальным способом сохранения анонимности. |
| In the moments leading up to the stage entrance, Mannu comes to senses and chooses the righteous path and runs to support his mate. | Когда ведущие поднимаются на сцену, Манна приходит в себя, выбирает праведный путь и бежит, чтобы поддержать своего друга. |
| Not likely, cat, for you've chosen to follow the path of evil. | Ты решил вступить на путь зла, в итоге это тебя погубит. |
| As soon as path confirms that the mass we took out was the teratoma, I will go out to my car, grab those heels... | Как только путь подтвердится что образец, который мы извлекли, был тератомой, я пойду к моей машине, схвачу те туфли... |
| The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. | Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе. |
| And it has not stopped its evolutionary path. | Путь эволюции неокортекса ещё не завершился: |
| Tracing the path of HIP 46950 backwards suggests that it would have been in the vicinity of the Scorpius-Centaurus Association about 13 million years ago. | Отслеживая путь HIP 46950 в прошлое, можно предположить, что около 13 миллионов лет назад она находилась вблизи ассоциации Скорпиона-Центавра. |
| Show the complete document path in the window caption | Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна |
| Although it is impossible to foresee the exact and precise path of relational development, there is certain trajectory to follow. | Несмотря на то, что невозможно предвидеть точный и точный путь развития, определённая траектория все же есть. |
| Neil Yeung of AllMusic commented that Stoney is competent and listenable, but many others have tread this same path already. | Нил Енг из AllMusic прокомментировал, что Stoney «компетентен и слушабелен, но многие другие уже прошли этот же путь. |
| Symptom of rebellion teenager may also accede to the various informal groups - unfortunately, sometimes leads to young people in the criminal path. | Симптом восстания Подросток может также присоединиться к различные неформальные группы, - к сожалению, иногда приводит к молодым людям в преступный путь. |
| Sooner or later you'll realize, just as I did... there's a difference between knowing the walking the path. | Рано или поздно ты поймешь, как и я... что знать путь и пройти его... это разные вещи. |
| The midtown tunnel's blocked by debris... but the cannons have enough firepower to make a path for people. | Центральный тоннель завалило обломкам... но мощности пушек хватит чтобы расчистить путь. |
| So, the path starts at Raphael's tomb? | Значит, путь начинается у гробницы Рафаэля? |
| Once you make a decision, set down the path, you follow it right to the end, at least... | Однажды приняв решение, наметив свой путь, следуй ему до самого конца, по меньшей мере... |
| I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear. | Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха. |
| There is a small group of fanatics who believe in a darker path. | Но есть кучка фанатиков, избравших иной путь. |
| But, Grandmother Willow, what is my path? | Но бабушка Ива, где мой путь? |
| What makes you think I heed a path? | Он наводит страх на весь преступный мир... и он может указать вам путь. |
| Most of the Varro have opted to stay together traveling in separate ships, but the dissident group has been granted permission to break away and find their own path. | Большинство варро предпочли остаться вместе и путешествовать на разделенном корабле, однако группе недовольных было позволено уйти и искать свой путь. |
| The second path is to follow the German model of accelerating structural reforms and corporate restructuring to increase productivity growth while keeping wage growth moderate. | Второй путь - это следование модели Германии, которая заключается в ускорении структурных реформ и корпоративной реструктуризации с целью повышения производительности при сохранении умеренного роста заработной платы. |
| Sooner or later you'll realize, just as I did... there's a difference between knowing the walking the path. | Раньше или позже ты бы понял, так же как и я... что есть отличие знать путь... и идти по пути. |
| This path you're on... it leads here. | Путь, на который ты встал, ведет сюда. |