Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
The album continues the experimental path the band created with their previous record, A Dozen Dead Roses. Альбом продолжает экспериментальный путь, начатый группой на их предыдущем альбоме, А Dozen Dead Roses.
In other words, it is a path whose initial point is equal to the terminal point. Другими словами, это путь, начальная точка которого совпадает с конечной.
Okay, let me clear a path. Так, дай мне расчистить путь.
Each time machine carves its own path through time. Каждая машина времени создает свой собственный путь сквозь время.
Anakin... this path has been placed before you. Энакин... это тебе уготован этот путь.
Fear is the path to the dark side. Страх есть путь на темную сторону.
I just need to escape and find a path to my own life. Мне просто нужно вырваться и найти свой путь в жизни.
I wanted to set him on the right path into the next world. Я хочу, направить его на правильный путь в другом мире.
Though there are many stars in our celestial kingdom, only one will lead you down the correct path. Хотя в нашем Звёздном Царстве есть много звезд, только одна направит вас на верный путь.
I believe that this path is the right one. Я верю что этот путь не ошибочен.
Clear your mind, young one, and you will see the path. Очисти разум, дитя, и ты увидишь путь.
My journey leads toward other path. Мой путь ведёт меня другой дорогой.
Opening the spirit portal was only the first step in getting the Southern Water Tribe back on its righteous path. Открыть Портал - это лишь первый шаг по восстановлению Южного племени и его возвращению на верный путь.
It showed the path across the mountain. На ней был указан путь, ведущий через горы.
Some orders allow shepherds to marry, but I follow a narrower path. Некоторые братства позволяют священникам жениться, но я выбрал путь строгости.
But every time a path seems promising Но каждый раз, когда мой путь подаёт надежды
If you have gone down that path... Если вы ступили на этот путь...
And cut a path right to Millius Prime. И срежем путь прямо к Миллиусу Прайму.
Justin said his unit marked a safe path through the landmines and checked out the cabin. Джастин сказал, что его отряд обозначил безопасный путь через мины и осмотрел хижину.
As we forge our new path together, we must remain focused on what's really important... И поскольку мы прокладываем новый путь вместе, нам следует сосредоточиться на самом главном.
But we have a chance to secure our future and start forging a new path. У нас есть шанс обеспечить будущее города и проложить новый путь.
Why don't I tell you where his path really led. Давай я расскажу тебе, куда на самом деле привел его путь.
And my path leads me back to you. Мой путь ведет меня к тебе.
The path that brought you here, it wasn't for me. Путь, который привел тебя сюда, был не для меня.
She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path. Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь.