| You are free to take your own path and that path will be different for all of you. | Вы выберете свой путь, который у всех будет разным. | 
| In weighted complete graphs with non-negative edge weights, the weighted longest path problem is the same as the Travelling salesman path problem, because the longest path always includes all vertices. | Во взвешенных полных графах с неотрицательными весами рёбер задача поиска взвешенного самого длинного пути является той же самой задачей, что и задача коммивояжёра, поскольку самый длинный путь всегда включает все вершины этой задачи. | 
| Indeed, it is through democracy that mankind will find the path of freedom, the path of the love of work and the path of the shared happiness of citizens. | Действительно, лишь путем демократии человечество найдет дорогу к свободе, дорогу к трудолюбию и путь к общему счастью граждан. | 
| Insert a search path here. You can use the search path button. | Введите путь здесь. Вы можете воспользоваться кнопкой справа. | 
| Nobody takes an Intro class to get on any other path but the path to not being hungover anymore. | Никто не берёт вводный урок, чтобы выбрать иной путь, кроме как больше не быть с похмелья. | 
| A girl's path, a daughter's path is fragile, you can't break it. | Путь девушки, путь дочери - тонок, нельзя оборвать его. | 
| Since independence, Uzbekistan has chosen its own path for development - a path of fundamental reforms directed towards the construction of a democratic State, a socially oriented market economy and a robust civil society. | Узбекистан после обретения независимости выбрал свой собственный путь развития - путь масштабных реформ, направленных на строительство демократического правового государства, социально ориентированной рыночной экономики и сильного гражданского общества. | 
| They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back, but this path will not be easily traversed. | Они покажут путь для искупления человечества и Гавриил с его легионами будет побежден, но этот путь будет не легко пройти. | 
| We set a patient on a path, but are left to wonder where that path will take them. | Мы наводим пациента на путь, но мы не имеем понятия, куда этот путь его приведет. | 
| The path that the people of Nagorno Karabakh have chosen over the past two decades is a path that has become irreversible. | Путь, которым следует население Нагорного Карабаха в последние два десятилетия, - это путь, с которого мы не свернем. | 
| The GSG finds Conventional Worlds to be a highly risky path in the planetary phase, a path that could well segue into some form of social devolution ("Barbarization"). | Согласно выводам GSG, Обычные миры - крайне рискованный путь в планетарной фазе, путь, который вполне может перейти в некую форму социального вырождения («варваризацию»). | 
| So if we'd chosen that path, our evolutionary path would have led into the forest - and been a short one indeed. | Так что если бы мы выбрали тот путь, мы бы оказались в лесу - наш эволюционный путь был бы очень коротким. | 
| The specified path for downloading the Web Services Description Language (WSDL) file is not valid. Specify a valid path. | Заданный путь для загрузки файла языка определения веб-служб (WSDL) недопустим. Укажите допустимый путь. | 
| Specified local path is not valid. Specify a valid local can occur when the specified local path is null. | Указан недопустимый локальный путь. Укажите допустимый локальный путь. Это может происходить, когда указан локальный путь со значением NULL. | 
| On the spacetime diagram, its path is a hyperbola, which asymptotically approaches a 45-degree line (the path of a light ray). | На диаграмме пространства-времени её путь - это гипербола, которая асимптотически приближается к линии 45 градусов (путь светового луча). | 
| We are not going to follow this path, because it is not a path to peace; it is a path to appeasement. | Мы не собираемся идти этим путем, ибо это не тот путь, который ведет к миру; это путь к умиротворению. | 
| Specify the path to your proxy server log files as the path to log files. | В качестве пути до лог файлов, Вам необходимо указать путь до папки, в которой хранятся лог файлы Вашего прокси сервера. | 
| bp: Remove the base path from the path name of each entry. | Ьр: удалить основной путь из пути к каждому элементу. | 
| We do not need to make any changes in the path since we configured the path on the last page of the wizard. | Нам не нужно ничего изменять в пути, так как мы настроили этот путь на последней странице мастера. | 
| In such a graph, the longest path from the first milestone to the last one is the critical path, which describes the total time for completing the project. | В таком графе самый длинный путь от первого узлового события до последнего является критическим путём, который определяет полное время завершения проекта. | 
| It is my earnest hope that the solar system may continue along this path of peace, this path that was laid by the signing of the non-aggression pact of 3975. | Я искренне надеюсь, что солнечная система может продолжать идти по этому пути мира, этот путь, который был оговорен в договоре о ненападении 3975. | 
| For us, the path of promise would be the path which would identify the true challenges of our time in the nuclear field. | Для нас был бы перспективным путь, который позволил бы выявить истинные нынешние вызовы в ядерной сфере. | 
| If we make sure of this criteria during BFS then the generated path would meet the criteria for being an augmented shortest path. | Руководствуясь этим критерием в процессе BFS, в конце получим кратчайший увеличивающий путь. | 
| I am proud of the path that we have taken, but we did not walk that path alone. | Я горжусь, что мы выбрали этот путь, но мы шли по нему не в одиночестве. | 
| But he took the right path, and I was happy that he chose that path, working to become a footballer. | Но я рад, что он выбрал правильный путь и стал футболистом. |