Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
And set you on your path. И они же наставили тебя на путь.
We are only finding the path we are meant to walk on. Мы лишь ищем путь по которому должны пройти.
This path will send you back. Этот путь... этот путь отправит тебя назад.
I hope you set him on the right path. Надеюсь, ты наставишь его на путь истинный.
Sometimes it's not easy to see the path they've laid out for us. Иногда нелегко увидеть путь, который они для нас проложили.
If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, the path to Nirvana opens. Если человек, ищущий просветления, будет стоять там с ключом... Путь к Нирване откроется.
We bring people to gather and inspire them to walk a path of purity. Мы собираем людей вместе и вдохновляем их на путь чистоты.
Righteous Life Church, your one true path to salvation. Церковь Праведной жизни, единственно верный путь к спасению.
Well, you're on a new path now. Ну, у тебя теперь новый путь.
It might even... open a path to saving your career. Это, возможно, даже... открытый путь к спасению твоей карьеры.
It has illuminated the path home for many a lost soul. Он осветил путь домой для многих потерянных душ.
Sometimes, the correct path is the tortured one. Иногда, правильный путь это так мучительно.
This is the right path for my people. Это верный путь для моего народа.
It will make you question your path... Оно поставит под вопрос ваш путь...
We think we are leading but it is really the path that leads us. Мы думаем, что мы идём по пути, но, в действительности, - это путь ведёт нас.
The path of a man who knows where he's going. Путь человека, который знает, куда идёт.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep. Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
Find your path, son, and follow it. Найди свой путь, сынок, и следуй ему.
Alas, our path is blocked by Momon's army of evil. Увы, наш путь преграждет злая Маманская армия.
You have shown us a path, a truth we have never seen before. Вы показалали нам путь, правду, которой мы не видели раньше.
Or you could say that it ignores nature and build the path for itself. Или можно сказать, что противостоит им и строит себе путь для себя.
Maybe it was a road sign on the path to Earth. Может быть, это знак указывает путь к Земле.
The path you are treading leads only to war. Путь, которым вы идете, приведет только к войне.
Socialism is the path man must tread on the way to a utopian society. Социализм - тот неизбежный путь, который человечество должно пройти.
Lead us back to the right path. Выведите нас обратно на путь истинный.