Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
Perhaps I might find a path where Norrell cannot. Может, я смогу найти путь, который не смог найти он.
Here lies our path trough Murkwood. Здесь начинается наш путь через Лихолесье.
The truthful path is the only one that leads to happiness. Праведный путь - единственный, что ведёт к счастью.
Between joy and consolation, no easy path. Между радостью и утешением, непростой путь.
Loyalty to a step to lead us on the path to peace. Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
His path revealed by that most primal stain. Его путь раскрыли самые первобытные пятна.
Okay, you got your own path. Ладно, ты выбрал свой путь.
Open the gate of creation, the path between world and time. Открой врата мироздания, путь между миром и временем.
Now, what I'm telling you is I can clear you a path. Сейчас, я говорю тебе, что могу очистить вам путь.
He needs to be pointed to a very specific path. Ему нужно указать на определенный путь.
This path runs adjacent to the engine room. Этот путь проходит рядом с машинным залом.
I'm thankful that my path has led me to... Я благодарен за то, что мой путь привел меня к...
I thought only to convince Gannicus of proper path. Я всего лишь хотела направить Ганника на верный путь.
This is the path we chose. Это путь, который мы выбрали.
But the path we follow is always of our own choosing. Но путь, которым мы следуем, мы всегда выбираем сами.
The southern path holds the only promise of making purchase. Единственный путь - тропинка с южного склона.
Maybe we could use them to clear a path to the door. Можем использовать их, чтобы расчистить путь к двери.
Then I will know that he has been reset onto the correct path. И тогда я буду знать, что он вернулся на правильный путь.
Please, show me my path. Прошу, укажи мне мой путь.
The shells will have cut a path through the wire, destroyed all their trenches... Снаряды расчитят путь через проволоку, уничтожив все их траншеи...
It's times like this where I know I've chosen the right path. Это время когда я понимаю что выбрала верный путь.
Wretched sinner unit, the path to robot heaven lies here... Несчастный робо-грешник! Путь робота на небеса указан здесь...
What began as a path to plunder would grow into a web of international sea trade. Что началось как путь грабежей разовьется в сеть международной морской торговли.
But my path to your mother was hardly a straight line. Но путь к твоей матери не был легким.
One moment, he was showing me the path, every word inspiring imagination. В один момент он указывает мне путь, каждое слово вдохновляет воображение.