| Tao, I see a direct path for the bullet that killed Reggie Gray. | Тао, я вижу путь, который пролетела пуля, которая убила Реджи Грея. |
| It is what I expect, what is ordained from on high that you should put suffering in my path. | Именно этого я жду: это предопределено свыше, что вы должны были направить меня на путь страданий. |
| "When life's path is steep, keep your mind even." | "Когда жизненный путь крутой, держи свой разум гладким." |
| Why can't I choose my own path? | Почему я не могу выбрать свой собственный путь? |
| His charts show the precise path of the sun across New York City for December 5 at sunrise. | Его график показывает точный путь солнца над Нью-Йорком 5 декабря во время восхода солнца. |
| The idea behind this architecture is that if a link fails, there should be at least one other path to the destination. | Суть такой архитектуры заключается в том, что если соединение дает сбой, должен быть еще как минимум один путь к месту назначения. |
| You can also use the Tools, GroupWise System Operations, Select Domain' option from within ConsoleOne to verify the domain path. | Вы также можете использовать опцию Tools, GroupWise System Operations, Select Domain' в консоли ConsoleOne, чтобы указать путь домена. |
| The value of the parameter is the path to the device to load the Debian installer from. | Значением этого параметра является путь к устройству, с которого загружается программа установки Debian. |
| We need to break down our vision of what planners are, of what the correct way of a path is. | Нам нужно отказаться от нашего представления о том, кто эти проектировщики, и какой путь является правильным. |
| That's what started Henry on his original path and what got you to believe... it's the key. | С нее начался путь Генри и она помогла тебе поверить... это ключ. |
| Map out the right path for the world - | Начертить правильный путь для всего мира. |
| You have a new path, okay? | Перед тобой новый путь, ясно? |
| Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts | Стефан Вулфф: Путь к прекращению этническихконфликтов |
| The path that the gentleman and Tom Thumb took led through the territory of Frank Scarface and his gang. | Путь господина, что купил Мальчика-с-Пальчик лежал через местность, где орудовал Атаман-со-Шрамом Франки со своей бандой. |
| there's an easier and legal path - adoption. | Потому что есть более легкий и при этом законный путь - усыновление. |
| albert's path is a strange and difficult one. | Путь Альберта - неисповедим и труден. |
| To the path you've been set upon. | Чтобы пройти путь который тебе был предначертан |
| It's difficult, choosing which path to follow, trying to see a way through all the strategies you've initiated. | Сложно выбрать дорогу, стараться увидеть путь во всех стратегиях, в которые ты посвящен. |
| No, this isn't the path we came in on. | Нет. это не тот путь, по которому мы пришли. |
| How did you see the path I'd take? | Как вы увидели уготованный мне путь? |
| I've got to believe that there's a reason why I'm worthy of this path that life has set out for us. | Я должна верить, что есть причина, по которой я заслуживаю этот путь, который нам уготовила жизнь. |
| Your path was on course already, towards this creature of darkness you've become. | Ты уже начал свой путь к тому, чтобы стать существом тьмы. |
| I am the one who traveled to the New World to forge a new path. | Я отправился в Новый Свет, чтобы проложить путь. |
| got me back on the path. | помогли мне снова стать на верный путь. |
| But the path you must tread to new life will be not be easy, English. | Путь, которым пойдешь к новой жизни ты, не простым будет, Инглиш. |