Tao, I see a direct path for the bullet that killed Reggie Gray. |
Тао, я вижу путь, который пролетела пуля, которая убила Реджи Грея. |
It is what I expect, what is ordained from on high that you should put suffering in my path. |
Именно этого я жду: это предопределено свыше, что вы должны были направить меня на путь страданий. |
"When life's path is steep, keep your mind even." |
"Когда жизненный путь крутой, держи свой разум гладким." |
Why can't I choose my own path? |
Почему я не могу выбрать свой собственный путь? |
His charts show the precise path of the sun across New York City for December 5 at sunrise. |
Его график показывает точный путь солнца над Нью-Йорком 5 декабря во время восхода солнца. |
The idea behind this architecture is that if a link fails, there should be at least one other path to the destination. |
Суть такой архитектуры заключается в том, что если соединение дает сбой, должен быть еще как минимум один путь к месту назначения. |
You can also use the Tools, GroupWise System Operations, Select Domain' option from within ConsoleOne to verify the domain path. |
Вы также можете использовать опцию Tools, GroupWise System Operations, Select Domain' в консоли ConsoleOne, чтобы указать путь домена. |
The value of the parameter is the path to the device to load the Debian installer from. |
Значением этого параметра является путь к устройству, с которого загружается программа установки Debian. |
We need to break down our vision of what planners are, of what the correct way of a path is. |
Нам нужно отказаться от нашего представления о том, кто эти проектировщики, и какой путь является правильным. |
That's what started Henry on his original path and what got you to believe... it's the key. |
С нее начался путь Генри и она помогла тебе поверить... это ключ. |
Map out the right path for the world - |
Начертить правильный путь для всего мира. |
You have a new path, okay? |
Перед тобой новый путь, ясно? |
Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts |
Стефан Вулфф: Путь к прекращению этническихконфликтов |
The path that the gentleman and Tom Thumb took led through the territory of Frank Scarface and his gang. |
Путь господина, что купил Мальчика-с-Пальчик лежал через местность, где орудовал Атаман-со-Шрамом Франки со своей бандой. |
there's an easier and legal path - adoption. |
Потому что есть более легкий и при этом законный путь - усыновление. |
albert's path is a strange and difficult one. |
Путь Альберта - неисповедим и труден. |
To the path you've been set upon. |
Чтобы пройти путь который тебе был предначертан |
It's difficult, choosing which path to follow, trying to see a way through all the strategies you've initiated. |
Сложно выбрать дорогу, стараться увидеть путь во всех стратегиях, в которые ты посвящен. |
No, this isn't the path we came in on. |
Нет. это не тот путь, по которому мы пришли. |
How did you see the path I'd take? |
Как вы увидели уготованный мне путь? |
I've got to believe that there's a reason why I'm worthy of this path that life has set out for us. |
Я должна верить, что есть причина, по которой я заслуживаю этот путь, который нам уготовила жизнь. |
Your path was on course already, towards this creature of darkness you've become. |
Ты уже начал свой путь к тому, чтобы стать существом тьмы. |
I am the one who traveled to the New World to forge a new path. |
Я отправился в Новый Свет, чтобы проложить путь. |
got me back on the path. |
помогли мне снова стать на верный путь. |
But the path you must tread to new life will be not be easy, English. |
Путь, которым пойдешь к новой жизни ты, не простым будет, Инглиш. |