| This Global Action Agenda charts a path forward for the initiative and its stakeholders. | В этой Глобальной программе действий определен путь продвижения вперед в рамках данной инициативы, которым должны следовать и задействованные в ней заинтересованные стороны. | 
| And I hope someday, that path earns me your forgiveness. | И я надеюсь, что однажды, этот путь позволит заслужить твоё прощение. | 
| Trav chose this path because he loves it. | Тревис выбрал этот путь потому, что он любит это. | 
| That uphill path the wind travels... | Тот путь вверх по склону, которым путешествует ветер. | 
| Greater support is the shortest path towards independence. | Предоставление более существенной поддержки - это кратчайший путь к обретению независимости. | 
| Each path of development contains unique units and possibilities. | Какой бы путь развития ни был выбран, на нём будут доступны уникальные юниты и возможности. | 
| Unfortunately, Judy chose that path. | К сожалению, Джуди сама выбрала этот путь». | 
| This would open the path to full self-realization. | Это будет означать, что открывается путь к полной самореализации. | 
| You chose this path: follow it. | Вы избрали свой путь, следуйте же по нему. | 
| You know your path, child. | Ты знаешь, где твой путь, дитя. | 
| Enter a file path to import/export mining structure. | Введите путь к файлу для импорта или экспорта структуры интеллектуального анализа данных. | 
| Whereas I took the path too easy. | А я, напротив, выбрал самый легкий путь. | 
| Find your path, know it backwards and forwards. | Найдите свой путь, который вы должны знать вдоль и поперек. | 
| And I mean really change your path. | И я имею в виду, действительно измени свой путь. | 
| We will gradually smooth their path towards the Euro-Atlantic institutions. | Мы будем делать все от нас зависящее, чтобы облегчить их путь в направлении вступления в евро-атлантические институты. | 
| The realist looks forward and adjusts his path accordingly. | Реалист смотрит вперед и исправляет свой путь в зависимости от обстоятельств. | 
| This draft resolution presents a path composed of such steps. | Данный проект резолюции представляет этот путь, состоящий из таких конкретных шагов. | 
| We must support more and more countries in taking that path. | Мы должны способствовать тому, чтобы все большее число стран становилось на этот путь. | 
| This is one path that leads from this special session. | Это один путь, который может быть продолжен после настоящей специальной сессии. | 
| Education was the sustainable path to equality. | Повышение уровня образования - это надежный путь к достижению равенства. | 
| A low-carbon development path is technically feasible given current technologies. | Путь низкоуглеродного развития является целесообразным с технической точки зрения при наличии нынешних технологий. | 
| Much will depend on which path is taken. | Многое будет зависеть от того, какой путь мы выберем. | 
| I regret not having taken different path towards more agreeable solution. | Я сожалею о том, что не выбрал другой путь для более подходящего решения. | 
| Each one another possible path history could have taken. | Каждая - это другой возможный путь, по которому могла пойти история. | 
| When you know this path leads nowhere. | Когда ты знаешь, что этот путь не ведет никуда. |