Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
But today the people of Haiti, their sovereignty now in their hands, have chosen their own path. Однако сегодня народ Гаити, суверенитет которого находится в его собственных руках, избрал свой собственный путь.
The path towards a comprehensive and durable peace in the Middle East has long been well marked by numerous Security Council and General Assembly resolutions. Путь к всеобъемлющему и прочному миру на Ближнем Востоке давно обозначен в многочисленных резолюциях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
The peace process is the only realistic path towards long-term regional security and cooperation. Мирный процесс представляет собой единственный реалистичный путь, ведущий к долгосрочному региональному сотрудничеству и безопасности.
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным.
The Convention on Chemical Weapons, signed in Paris in January 1993, clearly indicates the path we must follow. Конвенция о химическом оружии, подписанная в Париже в январе 1993 года, четко указывает путь, которым мы должны идти.
We have travelled a lengthy path together through thousands of hours of negotiations to reach today's compromise. Мы прошли вместе большой путь, оставив позади тысячи часов переговоров для достижения сегодняшнего компромисса.
We were filled with hope, and the world seemed to be on the right path in reordering its affairs. Мы были преисполнены надеждой, и, казалось, мир вступил на правильный путь реорганизации своих дел.
The path ahead is strewn with uncertainties and pitfalls. Путь вперед полон неопределенностей и неудач.
Nevertheless, its experience portrays the path of change towards the qualitative search for excellence. Однако ее опыт иллюстрирует путь перемен в направлении качественного поиска совершенства.
The Central African people resolutely chose the latter path, at all cost. Народ Центральноафриканской Республики решительно высказался за последний путь, чего бы это ни стоило.
It represents the path leading to development, progress, security and stability. Она представляет собой путь, ведущий к развитию, прогрессу, безопасности и стабильности.
Viet Nam has embarked upon the path of reform and renewal in every sphere of its society's life. Вьетнам вступил на путь реформ и обновления во всех сферах жизни общества.
We have embarked on this path firmly and irreversibly. И на этот путь мы стали твердо и бесповоротно.
That path, clearly, must pass through the United Nations. И этот путь, безусловно, должен проходить через Организацию Объединенных Наций.
Having resumed a path of growth, Peru now accorded priority to social questions. Вновь встав на путь экономического роста, Перу уделяет теперь приоритетное внимание социальным вопросам.
Greater technical and financial assistance should be provided to States that undertook the path of democracy and respect for law. Государствам, ставшим на путь демократии и соблюдения законности, надлежит оказывать более широкую техническую и финансовую помощь.
My greatest pleasure will be to know that I brought one man to the right path... Самым большим удовольствием будет для меня мысль, что я вывел человека на правильный путь.
Allowing us to ping his cell and trace his path. Это позволяет нам проследить его путь.
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path. На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
He chose his path and that was with me. Он выбрал свой путь и остался со мной.
Thank you, Dani, for helping me understand my current emotional state and showing me a path to recovery. Спасибо, Дэни, что помогла мне понять мое нынешнее эмоциональное состояние и указала на путь к выздоровлению.
It really set me on a better path. Это поставило меня на правильный путь.
I sent you down this path. я толкнула теб€ на этот путь.
We applaud the parties for the brave decision to embark on the difficult path to peace. Мы воздаем должное сторонам за их смелое решение вступить на трудный путь, ведущий к миру.
The path to your true fate begins... Ты начнешь путь к своей цели...