I path: Adds a path to search header file used in program. |
I путь:Добавить путь для поиска заголовочных файлов используемых программой. |
Nasrallah added that the path of resistance is the "correct and fruit-bearing path". |
Насралла заявил далее, что путь сопротивления - это «правильный и благотворный путь». |
History has shown us the proper path, the path of dialogue and reconciliation. |
История указала нам надлежащий путь - путь диалога и примирения. |
I've seen a likely path ahead, not the only path. |
Я видел вероятный путь вперед, не единственный путь. |
His path is not your path. |
Его путь - не ваш путь. |
And I'm not suggesting that the path of destruction... and destroying everything is the right path. |
И я не думаю, что путь разрушения, и уничтожение всего вокруг - это правильный путь. |
It is the path of reason - the only path that can halt the murderous spiral of conflict between the two peoples. |
Таков путь разума - единственный путь, который может положить конец губительной спирали конфликта между двумя народами. |
The path to peace is not easy, but it is the only path. |
Путь к миру нелегкий, но это единственный путь. |
Let us choose the right path, not an easy path, to walk with me and reach our goal. |
Путь правды, не легкий путь, идти со мной и добиваться наших целей. |
It is the path of solidarity, the path of humility. |
Это путь солидарности, путь смирения. |
If a graph has a Hamiltonian path, then that path (rooted at one of its endpoints) is also a Trémaux tree. |
Если граф имеет гамильтонов путь, то этот путь (с корнем в качестве одного из его концов) является также деревом Тремо. |
Theme file path is not valid. Please enter valid path. |
Недействительный путь к файлу темы. Введите правильный путь. |
The path entered is not valid. Change the path and retry. |
Введен недопустимый путь. Проверьте путь и повторите попытку. |
The destination path is not valid. To save the package, provide a valid path. |
Недопустимый целевой путь. Чтобы сохранить пакет, укажите правильный путь. |
Niger is firmly committed to this path of democracy; it has already found the path of freedom for its children. |
Нигер решительно встал на этот путь демократии; он уже нашел путь к свободе для своих детей. |
Two paths lead from this special session: one, a path that leads to unimaginable loss; the other, a path of commitment and hope. |
Два пути могут стать продолжением этой специальной сессии: один - путь, ведущий к невообразимым потерям; другой - путь приверженности и надежды. |
This is way off your path. |
И этот путь выходит за пределы твоей тропинки, сладенький. |
Others had a less difficult path here. |
Другие имели более трудный путь, чтобы попасть сюда. |
Correct display of categories without a path. |
Корректное отображение категорий, для которых не указан путь. |
The path I couldn't take. |
Путь, на который я не мог ступить. |
At least three factors will determine which path that injured nation takes. |
По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация. |
The constructive and painstakingly negotiated proposals contained in previous resolutions have already established the path to revitalization. |
Конструктивные и выработанные в ходе трудных переговоров предложения, содержавшиеся в предыдущих резолюциях, уже наметили путь, ведущий к активизации работы. |
The path has never been smooth or easy. |
И путь к этому никогда не был гладким или простым. |
They have shown us the path to follow. |
Они указали нам путь, по которому мы должны продвигаться. |
The path of national reconstruction and harmony among all the inhabitants, on which Rwanda has set out, is also a path of democratization. |
Путь к национальному восстановлению и согласию между жителями, на который вступила Руанда, является также путем к демократизации. |