| I path: Adds a path to search header file used in program. | I путь:Добавить путь для поиска заголовочных файлов используемых программой. |
| Nasrallah added that the path of resistance is the "correct and fruit-bearing path". | Насралла заявил далее, что путь сопротивления - это «правильный и благотворный путь». |
| History has shown us the proper path, the path of dialogue and reconciliation. | История указала нам надлежащий путь - путь диалога и примирения. |
| I've seen a likely path ahead, not the only path. | Я видел вероятный путь вперед, не единственный путь. |
| His path is not your path. | Его путь - не ваш путь. |
| And I'm not suggesting that the path of destruction... and destroying everything is the right path. | И я не думаю, что путь разрушения, и уничтожение всего вокруг - это правильный путь. |
| It is the path of reason - the only path that can halt the murderous spiral of conflict between the two peoples. | Таков путь разума - единственный путь, который может положить конец губительной спирали конфликта между двумя народами. |
| The path to peace is not easy, but it is the only path. | Путь к миру нелегкий, но это единственный путь. |
| Let us choose the right path, not an easy path, to walk with me and reach our goal. | Путь правды, не легкий путь, идти со мной и добиваться наших целей. |
| It is the path of solidarity, the path of humility. | Это путь солидарности, путь смирения. |
| If a graph has a Hamiltonian path, then that path (rooted at one of its endpoints) is also a Trémaux tree. | Если граф имеет гамильтонов путь, то этот путь (с корнем в качестве одного из его концов) является также деревом Тремо. |
| Theme file path is not valid. Please enter valid path. | Недействительный путь к файлу темы. Введите правильный путь. |
| The path entered is not valid. Change the path and retry. | Введен недопустимый путь. Проверьте путь и повторите попытку. |
| The destination path is not valid. To save the package, provide a valid path. | Недопустимый целевой путь. Чтобы сохранить пакет, укажите правильный путь. |
| Niger is firmly committed to this path of democracy; it has already found the path of freedom for its children. | Нигер решительно встал на этот путь демократии; он уже нашел путь к свободе для своих детей. |
| Two paths lead from this special session: one, a path that leads to unimaginable loss; the other, a path of commitment and hope. | Два пути могут стать продолжением этой специальной сессии: один - путь, ведущий к невообразимым потерям; другой - путь приверженности и надежды. |
| This is way off your path. | И этот путь выходит за пределы твоей тропинки, сладенький. |
| Others had a less difficult path here. | Другие имели более трудный путь, чтобы попасть сюда. |
| Correct display of categories without a path. | Корректное отображение категорий, для которых не указан путь. |
| The path I couldn't take. | Путь, на который я не мог ступить. |
| At least three factors will determine which path that injured nation takes. | По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация. |
| The constructive and painstakingly negotiated proposals contained in previous resolutions have already established the path to revitalization. | Конструктивные и выработанные в ходе трудных переговоров предложения, содержавшиеся в предыдущих резолюциях, уже наметили путь, ведущий к активизации работы. |
| The path has never been smooth or easy. | И путь к этому никогда не был гладким или простым. |
| They have shown us the path to follow. | Они указали нам путь, по которому мы должны продвигаться. |
| The path of national reconstruction and harmony among all the inhabitants, on which Rwanda has set out, is also a path of democratization. | Путь к национальному восстановлению и согласию между жителями, на который вступила Руанда, является также путем к демократизации. |