It is your path to salvation |
Это ваш путь к спасению. |
Flames, burn back our path. |
Пламя, укажи нам путь. |
Which path did he take? |
Какой путь он выбрал? |
Okay, my path is clear. |
Ладно, мой путь свободен. |
Irzu's path is circular. |
Путь Ирзу идет по кругу. |
The Golden path I couldn't take. |
Золотой путь опасен, сынок. |
The road to redemption is a rocky path. |
Путь к искуплению тернист. |
Guys, there's a path back there. |
Ребята, есть обратный путь. |
A path finding spell should guide us to our destination. |
Заклинание местонахождения покажет нам путь. |
Your path you must decide. |
Путь свой сам выбрать должен ты. |
The path to Enlightenment is in the Middle Way. |
Путь к просветлению проходит посередине. |
How can that be the correct path? |
Неужели это верный путь? |
You know the true path to freedom? |
Знаете верный путь к свободе? |
Perhaps there is another path to illumination. |
Возможно есть другой путь это выяснить |
This is the bullet's true path. |
Это реальный путь пули. |
My path, my longing |
Мой путь, мое страстное желание |
Let's take the hard path. |
Давай выберем сложный путь. |
Why did I choose this path? |
Почему я выбрал этот путь? |
not an obvious path, |
не самый очевидный путь... |
And you have to kind of reconstruct the path. |
Путь животного нужно восстанавливать самим. |
You're my path. |
Ты - мой путь. |
Mr. Sagasta you must change the path. |
Вы должны изменить путь. |
We choose our own path. |
Мы сами выбираем себе путь. |
I need to make my own path. |
Мне нужно пройти собственный путь. |
It's the most direct path. |
Это самый короткий путь. |