Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
It's a path made of principle... that leads to character. Путь, исходящий из принципа... и показывающий характер.
Europe, Asia, and, increasingly, Latin America, are showing that regional integration provides the healthiest path to development. Европа, Азия и все больше Латинская Америка показывают, что региональная интеграция обеспечивает самый здоровый путь к развитию.
A doctor may choose a secular path, or try to integrate a traditional faith with a modern profession. Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
The path to today's crisis was predictable. Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым.
It is a tried and true path towards growth, competitiveness and employment. Это верный и проверенный путь к экономическому росту, повышению конкурентоспособности и уровня занятости населения.
That path leads to Venezuela - and to a far less stable and prosperous Latin America. Этот путь ведет к Венесуэле - и гораздо менее стабильной и процветающей Латинской Америке.
The path marked out by the deficit hawks and austerity advocates both weakens the economy today and undermines future prospects. Путь, намеченный ястребами дефицита и адвокатами строгости, ослабляет сегодняшнюю экономику и подрывает перспективы на будущее.
Returning the eurozone's peripheral economies to the path of growth requires more than structural reforms and fiscal consolidation. Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.
This is anything but a risk-free path. Этот путь далеко не лишен риска.
For countries following an innovative leader, the path is clear. Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден.
I know how difficult this path has been. Я знаю, как труден этот путь.
The reason all of this matters is that the path to deep decarbonization is open to us. Это все имеет значение именно потому что путь к глубокому обезуглероживанию открыт для нас.
The path to development remains for others to follow. Путь к развитию остается для ответственностью индивидуальных стран.
Four factors have put it on this path. Четыре фактора поставили ее на этот путь.
This is the only path that promises both less corruption and more economic growth. Это единственный путь, который обещает как меньше коррупции, так и больше эономического роста.
The alternative is a path of political and social cooperation, both within countries and internationally. Альтернативный путь - это путь политического и социального сотрудничества, как в самих странах, так на международной арене.
This is the path to shared prosperity through improved technologies, political fairness, and ethical awareness. Это путь разделенного благосостояния через улучшенные технологии, политической и социальной справедливости и этического осознания.
We should have a pretty clear path to Utah now. Теперь наш путь в Юту должен быть чист.
A path that I could blindly walk forever, but I understand now. Путь, по которому я мог бы слепо идти целую вечность, но теперь я понял.
French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши.
The West's biggest mistake regarding Russia and Ukraine was to choose the path of indifference after the end of the Cold War. Самой большой ошибкой Запада в отношении России и Украины стал выбранный по окончании Холодной войны путь равнодушия.
Will it choose a forward-looking, market-driven path? Выберет ли она путь, ориентированный на будущее и рыночный подход?
The way India's political system evolved has made politics the surest path to wealth. Тот путь, по которому развивалась политическая система Индии, проложил политикам надежную дорогу к обогащению.
Should set you upon path, to the fall of Spartacus. Который должен проложить путь к падению Спартака.