Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
By 1991, the Shining Path had gained control of much of the countryside of the center and south of Peru and had a large presence in the outskirts of Lima. В 1991 «Сияющий путь» захватил контроль над многими сельскими районами центральной и южной частей Перу и имел сильное присутствие в предместьях Лимы.
According to a summary of the report by Human Rights Watch, Shining Path... killed about half the victims, and roughly one-third died at the hands of government security forces... В соответствии с выводом рапорта организации наблюдения за правами человека, «Сияющий путь» убил половину жертв, и по грубым подсчётам одна треть погибла от рук правительственных сил .
When Peru's military government allowed elections for the first time in a dozen years in 1980, the Shining Path was one of the few leftist political groups that declined to take part. Когда руководившая Перу военная диктатура впервые за десятки лет в 1980 году согласилась провести выборы, «Сияющий путь» была одной из немногих левых партий, которые отказались принять в них участие.
AND SOCIALISM IS THE PATH MANKIND MUST INEVITABLY TREAD Социализм - тот неизбежный путь, который человечество должно пройти.
A total of 52 teams were involved in the third qualifying round Main Path draw: 13 teams entering in this round, the 37 winners of the second qualifying round Main Path, and the two Champions League losers of the second qualifying round League Path. В третьем квалификационном раунде основной жеребьевки были задействованы 52 команды: 13 команд начинающие с этого раунда, 37 победителей второго квалификационного раунда (Путь представителей лиг) и две команды проигравшие во втором квалификационного раунда Лиги чемпионов (Путь чемпионов).
In 1959, at the age of 25, he was elected chairman of the collective farm "Path of Lenin" in the same district. В 1959 году, в 25 лет, избран председателем колхоза «Путь Ленина» этого же района.
The Dragon Set Movement No. Four "Little Dragon Seeking Its Path". Дракон Делает Движение Номер 4 "Маленький Дракон Ищет Свой Путь".
After all, desertification and deforestation helped fuel the rise, two decades earlier, of the Maoist guerilla group Sendero Luminoso (Shining Path) in Peru. В конце концов, за двадцать лет до этого опустынивание и вырубка леса способствовала восстанию маоистской партизанской группировки «Сендеро луминосо» (Светлый путь) в Перу.
In the central trial against the left-wing organization Devrimci Yol (Revolutionary Path) at Ankara Military Court the defendants listed 5,388 political killings before the military coup. В ходе судебного процесса, проводимом Военном судом Анкары против организации Devrimci Yol (Революционный путь) защитники перечислили 5388 политических убийств, предшествовавших военному перевороту.
And the principle we all revolve around is what's called the "Neural Path of Least Resistance." Принцип, вокруг которого мы все вращаемся, называется «нейронный путь наименьшего сопротивления».
As local and international human rights NGOs have repeatedly observed, the Shining Path is generally considered to be alone among Latin American guerrilla groups in its ferocious treatment of the population whose interests it claims to promote. Как неоднократно отмечали местные и международные правозащитные НПО, "Светлый путь" повсеместно рассматривается как единственная организация среди партизанских групп Латинской Америки, столь жестоко обращающаяся с населением, интересы которого она якобы отстаивает.
Soon, the movement became known as the Shining Path, although the name was not accepted by its members. Вскоре это движение стало известно как "Светлый путь", хотя это название и не было принято его членами.
It is the public perception that the Shining Path declared a "total revolution", employed violent means to achieve it, and in the process showed contempt for the right to life. Известно, что группа "Светлый путь" провозгласила "тотальную революцию", использовала насильственные средства для достижения этой цели и при этом демонстрировала пренебрежение к праву на жизнь.
Further, the State party emphasizes that according to the author's own statements, he was never arrested, detained, prosecuted or sentenced for his activities for Shining Path. Кроме того, государство-участник подчеркивает, что, согласно утверждениям самого автора, он ни разу не подвергался аресту, задержанию, уголовному преследованию или осуждению за свою деятельность в рамках организации "Светлый путь".
The fact that activist movements (French Nationalist Party, Third Path) are so disorganized; продолжающаяся дезорганизация экстремистского движения (Националистическая партия Франции, партия "Третий путь");
The Lao People's Democratic Republic's national strategic plan for mine and unexploded ordnance action, "The Safe Path Forward" will be integrated into the Government's National Growth and Poverty Eradication Strategy. В Лаосской Народно-Демократической Республике национальный стратегический план действий в связи с минами и неразорвавшимися боеприпасами «Безопасный путь вперед» будет включен в государственную национальную стратегию роста и искоренения нищеты.
Path Five of this framework addresses concerns arising from continuing armed hostilities, namely the rehabilitation needs of war-affected families and communities, and the role of children and youth in peace-building. Предусматриваемый программой «пятый путь» касается проблем, возникающих вследствие продолжения боевых действий, таких как необходимость обеспечения реабилитации членов пострадавших от войны семей и общин и определение роли детей и молодежи в рамках процесса миростроительства.
The conference, The Path to the Good Life, helped participants identify the steps necessary to improve the quality of life in their communities. Конференция, прошедшая под девизом "Путь к лучшей жизни", дала возможность участницам определить шаги, необходимые для улучшения качества жизни в их общинах.
The National Council for Educational Development developed the "Path to Secondary" Project to encourage girls to go on to secondary education. Национальный совет по развитию образования разработал проект «Путь к среднему образованию», с тем чтобы создать стимулы для продолжения обучения девочек в системе среднего образования.
Currently, there is a Government of Jamaica project called Poverty Alleviation through Health and Education (PATH), which ensures cash benefits to the poorest of the poor including pregnant and lactating mothers. В настоящее время правительство Ямайки осуществляет проект под названием "Ликвидация нищеты с помощью образования и здравоохранения" (ПУТЬ), в рамках которого беднейшим из бедных, включая беременных женщин и кормящих матерей, выдаются денежные пособия.
In addition, in the year 2002, the Ministry of Labour and Social Security introduced a social safety net arrangement entitled Programme for Advancement through Health and Education (PATH). Кроме того, в 2002 году Министерство труда и социального обеспечения разработало серию мероприятий, обеспечивающих социальную безопасность населения, под названием "Программа по улучшению положения с помощью образования и здравоохранения" (ПУТЬ).
The Programme for Advancement through Health and Education, (PATH) is a Government programme also aimed at providing extra assistance to pregnant and lactating women, as a part of its core objectives. Программа по улучшению положения женщин с помощью образования и здравоохранения ("ПУТЬ") - это государственная программа, одной из основных целей которой также является предоставление дополнительной помощи беременным и кормящим женщинам.
PATH allows beneficiaries (mainly women, youth and children) to access a wide range of social benefits and has facilitated an increase in access to preventative health care services. Программа "ПУТЬ" открывает бенефициарам (главным образом женщинам, молодежи и детям) доступ к широкому кругу социальных льгот и способствует повышению доступности медицинских услуг профилактического характера.
In preparation for its OSCE chairmanship, Kazakhstan has adopted a special programme entitled "The Path to Europe", which outlines specific tasks for broad interaction with the European countries and institutions in the economic, political and cultural fields. В ходе подготовки к своему председательству в ОБСЕ Казахстан принял специальную программу, озаглавленную «Путь в Европу», в которой поставлены конкретные задачи в целях широкого взаимодействия с европейскими странами и институтами в экономической, политической и культурной областях.
You define the Target Type (File System Object, URL or Shell Object), Location, Path, Arguments, "Start in", Shortcut Keys, Icon etc. Вы ограничиваете конечный тип (Target Type) (объект файловой системы (File System Object), URL или Shell Object), расположение, путь, аргументы, «начало», клавиши быстрого вызова, ярлык и т.д.