But your daughter offers a different path. |
Но твоя дочь предложит другой путь. |
I should have let him find his own path, his own truth. |
Я должен был позволить ему найти свой путь, свою веру. |
There might be a path on the other side. |
Там должен быть путь на другую сторону. |
Clear us a path to the Valerian ship. |
Расчистите нам путь к валерианскому судну. |
I can see but one path, sire. |
Я вижу только один путь, сир. |
To the path of everlasting salvation. |
И направь на путь вечного спасения. |
But I will never cross your path either. |
И я никогда не встану на Ваш путь. |
You think I am right, and my path is wrong. |
Ты думаешь, что я прав, но мой путь неверен. |
Father, I think my dream is pointing me down another path. |
Отец, я думаю, мой сон предрекает иной путь. |
This is where the path of hatred has brought us. |
Вот к чему привел нас этот путь ненависти. |
I try to show you another path, but you don't have the courage to change. |
Я пыталась показать другой путь, но у вам не хватает смелости измениться. |
From now on, you must choose your own path. |
Отныне ты теперь сам должен выбирать свой путь. |
That boy... showed us the path to dreamshade. |
Этот мальчишка... показал нам путь к сон-кусту. |
You never took the simple path. |
Ты никогда не выбирал простой путь. |
The first was that a dangerous path is made much worse by darkness. |
Во первых: в темноте опасный путь становится куда опасней. |
It's hard, at your age, to figure out your path. |
В твоём возрасте трудно определиться, каков твой путь. |
You never look back along the path strewn with many memories. |
Ты никогда не оглядываешь пройденный путь разбрызгивающий воспоминания. |
We double back and we find it in th path, don't be worried. |
Мы вернемся назад и отыщем правильный путь, не бойся. |
If I can help one person get back on the right path, then... |
Если я могу помочь одному человеку вернуться на правильный путь, это значит... |
So many little stepping stones that lay a path directly to the real me. |
Так много маленьких ступенек. Сложится путь, который приведет ко мне настоящему. |
You know that path isn't there. |
Ты знаешь, что это не твой путь. |
As George Michael was on the path to higher self-esteem... |
Пока Джордж Майкл ступал на путь повышения самооценки... |
Perhaps it will put me on the path to some new happiness. |
Возможно это путь к моему новому счастью. |
You have to get out of the way and let them choose their own path. |
Вы должны уйти с дороги, и дать им самим выбрать свой путь. |
You might be surprised where that path leads them. |
Вас может удивить, куда этот путь приведет их. |