| But your daughter offers a different path. | Но твоя дочь предложит другой путь. |
| I should have let him find his own path, his own truth. | Я должен был позволить ему найти свой путь, свою веру. |
| There might be a path on the other side. | Там должен быть путь на другую сторону. |
| Clear us a path to the Valerian ship. | Расчистите нам путь к валерианскому судну. |
| I can see but one path, sire. | Я вижу только один путь, сир. |
| To the path of everlasting salvation. | И направь на путь вечного спасения. |
| But I will never cross your path either. | И я никогда не встану на Ваш путь. |
| You think I am right, and my path is wrong. | Ты думаешь, что я прав, но мой путь неверен. |
| Father, I think my dream is pointing me down another path. | Отец, я думаю, мой сон предрекает иной путь. |
| This is where the path of hatred has brought us. | Вот к чему привел нас этот путь ненависти. |
| I try to show you another path, but you don't have the courage to change. | Я пыталась показать другой путь, но у вам не хватает смелости измениться. |
| From now on, you must choose your own path. | Отныне ты теперь сам должен выбирать свой путь. |
| That boy... showed us the path to dreamshade. | Этот мальчишка... показал нам путь к сон-кусту. |
| You never took the simple path. | Ты никогда не выбирал простой путь. |
| The first was that a dangerous path is made much worse by darkness. | Во первых: в темноте опасный путь становится куда опасней. |
| It's hard, at your age, to figure out your path. | В твоём возрасте трудно определиться, каков твой путь. |
| You never look back along the path strewn with many memories. | Ты никогда не оглядываешь пройденный путь разбрызгивающий воспоминания. |
| We double back and we find it in th path, don't be worried. | Мы вернемся назад и отыщем правильный путь, не бойся. |
| If I can help one person get back on the right path, then... | Если я могу помочь одному человеку вернуться на правильный путь, это значит... |
| So many little stepping stones that lay a path directly to the real me. | Так много маленьких ступенек. Сложится путь, который приведет ко мне настоящему. |
| You know that path isn't there. | Ты знаешь, что это не твой путь. |
| As George Michael was on the path to higher self-esteem... | Пока Джордж Майкл ступал на путь повышения самооценки... |
| Perhaps it will put me on the path to some new happiness. | Возможно это путь к моему новому счастью. |
| You have to get out of the way and let them choose their own path. | Вы должны уйти с дороги, и дать им самим выбрать свой путь. |
| You might be surprised where that path leads them. | Вас может удивить, куда этот путь приведет их. |