The rat's time will come, his path will lead him astray. |
Время крыс приближается, его путь приведет к заблуждению. |
Show me the path of enlightenment, dear sweet demilord icon. |
Покажи мне путь к просвящению, дорогой, любимый. |
This is the path to the keep. |
ЦЕНТР ЗАМКА Это путь в крепость. |
Before Captain Sisko found B'hala, my path was clear. |
Пока капитан Сиско не нашел Б'Халу, мой путь был ясен. |
I remind you, madame, that it was you who embarked on this path. |
Напоминаю вам, мадам, что вы сами выбрали этот путь. |
The path of a man who shares his hatred of evil and wishes to serve true justice. |
Это путь человека, способного разделить его ненависть ко злу и желание служить справедливости. |
I took away your fear, and l showed you a path. |
Я избавил тебя от страха, указал тебе путь. |
I saw a short path to success and I took it. |
Я увидел короткий путь к успеху и пошел по нему. |
I chose this path. I will follow where it leads. |
Я выбрал свой путь, куда бы он меня ни привел. |
But you should know that I have always taken the path that is most right. |
Но вы должны знать, я всегда выбирал наиболее правильный путь. |
You can't always choose your path, Dyson. |
Нам не всегда дано выбирать свой путь, Дайсон. |
Hale Santiago of Clan Zamora forged his own path. |
Хейл Сантьяго из Клана Замора сам выбирал свой путь. |
I'm in his life, and I am working to get him on the right path. |
Я уже в его жизни и стараюсь наставить его на правильный путь. |
Plan out my path, identify the obstacles, visualize the next six months, one year, five years... |
Планировала мой путь, выявляла препятствия, представляла следующие шесть месяцев, год, пять лет... |
There was only one way to go... right into the path of the van bomb. |
Был только один путь отхода... прямо к месту подрыва автомобильной бомбы. |
I put her on this path. |
Я наставил ее на этот путь. |
Ahead of you a difficult path there is, padawan. |
Впереди трудный путь ждёт тебя, Падаван. |
And set me on the path to High Priestess. |
И направила на путь к верховной жрице. |
Facing life on life's terms is a warrior's path. |
Лицом к лицу с жизненными условиями - это путь воина. |
Your path should be away from the car. |
И ваш путь не у моей машины. |
The yellow area indicates the path of destruction caused by the tornado last month. |
Желтая область показывает путь разрушения из-за торнадо в прошлом месяце. |
All have forged a path through the fast heat of this awe-inspiring continent to find where the raging torrent came from. |
Все прокладывали путь сквозь неимоверную жару этого внушающего страх континента, чтобы найти источник бушующего потока. |
Fighting each other is a path to extinction, which is why this ends now. |
Борьба друг с другом это путь к вымиранию, вот почему это закончится сейчас. |
Maybe we can re-create the sun's path. |
Может быть мы сможем воссоздать путь солнца. |
But you will choose your own path. |
Но ты выберешь свой собственный путь. |