Примеры в контексте "Path - Путь"

Примеры: Path - Путь
And his chosen path is painful to him. И он выбрал путь, мучительный для себя.
You know, sometimes I think there's just this path waiting for me. Знаешь, иногда мне кажется, что меня ожидает лишь один путь.
Hagan, here, showed me the path, Frank. Хэйган указал мне путь, Фрэнк.
Maybe you owe it to yourself to pursue the path you were on. Возможно тебе будет лучше продолжить тот путь, которым ты следовала раньше.
It's time you choose a path forward in Hydra. Пришло время выбирать свой путь продвижения в Гидре.
The way he explained things, the path of righteousness became clearly defined. Он меня так твердо поставил на истинный путь, что не заблудиться, не вернуться обратно.
Someone once told me that... there's a path for everyone. Когда-то мне сказали, что для всех есть свой путь.
It's... it is the path we should all seek. Это путь, к которому мы все должны стремиться.
It's a path you can't force me to follow. Это путь, которым ты не можешь заставить меня следовать.
There's a good escape route to the ocean path. Здесь хороший путь отхода к океану.
You go down the exploitation path, this is what happens. Когда ты вступаешь на путь внедрения, вот что происходит.
Then our path was the correct one. Значит, наш путь был правильным.
The path that has led me here has been littered with obstacles. Путь, который привел меня сюда, был полон препятствий.
Now your path is easy, now it's hopelessly involved. Путь делается то легким, то запутывается до невозможности.
In the New World, the path you choose can cost us our lives. В Новом Мире наши жизни... какой путь мы выберем.
No, I wouldn't go down that path. Нет, мне не нравится этот путь.
You got to find your own path. Ты должен найти свой собственный путь.
This path will lead you to perdition. Твой путь, приведет тебя только к самоуничтожению.
The elders told me my path is different. Старейшины сказали, что у меня другой путь.
When I saw you here, I knew I had found the path out of damnation. Когда я вас увидел здесь, то понял, что нашёл путь к спасению.
I don't know, maybe there's a path along the edge. Не знаю, может, есть путь вдоль края.
We ourselves must walk the path. Мы сами должны пройти этот путь.
Frank Castle's path and mine are so clearly separate. Путь Фрэнка Касла и мой не имеют ничего общего.
Look - you can trace the path each bullet took. Смотри. Можно отследить путь каждой пули.
We've secured a path to the central power core. Мы обезопасили путь к центральному реактору.