| It sounds like to could be our guy. | Похоже, что это наш парень. |
| And I think I have an idea of where our shooter catches her breaks. | И я думаю, что знаю, где наш стрелок проводит обеденные перерывы. |
| Anyway, our first strategic move is embracing the governor. | Наш первый стратегический ход - это поддержка губернатора. |
| The problem is, Mr. Bishop, the state's attorney is taking advantage of our conflict of interests. | Проблема в том, мистер Бишоп, окружной прокурор использует в своих целях наш конфликт интересов. |
| Ew. This is so not our honeymoon. | Это совсем не наш медовый месяц. |
| Okay, like, our first day here, we went on a horseback-riding tour. | Ладно, в наш первый день здесь, мы отправились кататься на лошадях. |
| Except we're not, because this is not our honeymoon. | Вот только это - не наш медовый месяц. |
| This is so not our honeymoon. | Это совсем не наш медовый месяц. |
| After all, this is our honeymoon. | В конце концов, это наш медовый месяц. |
| We used it to build and expand our business. | Мы тратили эти деньги на наш бизнес. |
| As far as I know, our outstanding business is finished. | Насколько я знаю, наш выдающийся бизнес закончен. |
| We're attempting to modify our propulsion, in order to return to Atlantis as quickly as possible. | Мы пытаемся модифицировать наш привод, чтобы вернуться в Атлантиду как можно быстрее. |
| Maybe he just doesn't fit into our lifestyle. | Возможно он не вписывается в наш образ жизни. |
| Before it's our turn to look down from Golgotha. | Прежде, чем настанет наш черёд смотреть с Голгофы. |
| I cannot risk being accused of orchestrating a fraud to deceive our nation. | Я не могу пойти на риск, чтобы меня обвинили в том, что я подстроил обман, чтобы сбить с толку наш народ. |
| If only our people were as benign as we might wish. | Если бы наш народ был столь кроток, сколь нам бы хотелось. |
| We like to think that our cultural interaction goes both ways. | Мы предпочитаем думать, что наш культурный обмен взаимен. |
| Pilate cannot be allowed to turn our festival into a bloodbath. | Нельзя позволить Пилату превратить наш праздник в кровавую бойню. |
| Actually, our coach says it's a game for women. | Вообще-то, наш тренер говорит, что это игра для женщин. |
| By the way, you should know that Faye and our deputy public prosecutor are childhood friends. | Кстати, вам следует знать, что Фей и наш заместитель государственного прокурора - друзья детства. |
| Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young. | За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод. |
| Just because our witness is color-blind doesn't mean Riley's off the hook. | Только то, что наш свидетель дальтоник не значит, что Райли соскочил с крючка. |
| I want to finish our conversation about Rebecca. | Я хочу закончить наш разговор о Ребекке. |
| Thank you very much for picking up our cargo. | Спасибо вам большое что подобрали наш груз. |
| We don't want to miss our flight. | Мы не хотим пропустить наш вылет. |