Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
The Middle East is our last war. Ближний Восток - наш последний окоп.
Story's been out all day, and our phone isn't ringing. Статье уже день, а наш телефон молчит.
So did our newly christened deputy ops. И наш новоиспечённый помощник по оперативной.
I thought that was our policy. Я думала это наш главный принцип.
We haven't told our biggest client that you are blind. Наш самый крупный клиент не знает, что ты слепой.
I'm starting to think that our lawyer for the little guy did abduct someone. Я начинаю думать, что наш юрист для простых людей таки кого-то похитил.
If you do not leave our world immediately, we will take your skin. Немедленно покиньте наш мир, иначе мы сдерём с вас кожу.
One of them is our guy. Один из них - наш парень.
And we know from the fake passports that our guy is thorough. Благодаря фальшивым паспортам, мы знаем, что наш парень дотошный.
My gut tells me our boy's done it before. Нутром чую, наш парнишка уже проделывал такое.
This is how our target pays his crew. Вот как наш объект платит своей команде.
Well, our target is most likely male based on his tech skills and his sociopathic tendencies. Наш объект, скорее всего, мужчина, судя по техническим навыкам и социопатическим наклонностям.
So our press release seems to have been effective. Значит, наш пресс-релиз подействовал как надо.
The unveiling of what is, after all, only our fourth Reasonably Priced Car. Это открытие, того, что в конце концов, лишь наш четвертый бюджетный автомобиль.
'Whilst Brian pounded round the track...'... our next guest arrived. В то время, как Брайан стучал вокруг трассы... наш следующий гость прибыл.
Still doesn't answer our question, though. Однако, это ещё не ответ на наш вопрос.
Seems our boy was a turncoat. Похоже, наш парнишка - предатель.
Neither did I, kid, but we got our home back. Я тоже, парень, но мы вернули наш дом.
Yes, please come to our bachelor auction. Да, пожалуйста, приходите на наш аукцион холостяков.
Such a good boy, our son. Таким хорошим мальчиком, наш сын.
Ogdy punished our people for their sins by flattening the land and lighting the sky on fire. Огди наказал наш народ за их грехи, сравняв землю и разлив огонь в небе.
It's our duty to look out for him. Наш долг - заботиться о нем.
If he's our troubled guy, we got to take him with us. Если он - наш парень с бедами, нам стоит взять его с собой.
No longer would our kind be hunted, marginalized, burned. И больше наш вид не будут выслеживать, обезглавливать, сжигать.
Look, our interest in Samila Mahdavi is about a specific investigation. Послушайте, наш интерес к Самиле Мадави вызван некоторым расследованием.