Understood boss, just as soon as our friend finishes with Santo. |
Понял, шеф, как только наш друг прикончит Санто. |
I'm not so sure that I want to fix our marriage. |
Я вообще не уверена, что хочу приводить наш брак в порядок. |
Which means our pledge marshal may have been telling the truth. |
Это значит, наш мучитель адептов, возможно, говорил правду. |
I think I might have found our accelerant. |
Кажется, я нашёл наш катализатор. |
So our quarterback was boffing somebody in the coven. |
Значит наш квотербек кувыркался с кем-то из шабаша. |
I understand that our high priest is mum, but his cauldron isn't. |
Я понял, что наш верховный жрец - фальшивка, но его котел нет. |
Right, so upshot is tonight's our one chance to steal this thing. |
Сосредоточься. Так, сегодня наш единственный шанс украсть эту штуку. |
So the lawyer for the adoption agency is going to contact Joshua, giving him our number. |
Что ж, адвокат Службы усыновления свяжется с Джошуа и передаст ему наш номер. |
I'm thinking that could be our guy. |
Думаю, должно быть это наш парень. |
But this could be our in. |
Но это может быть наш шанс. |
And it looks like Cortez is our guy. |
Похож на Кортеса, это наш парень. |
Hello, Greendale, as you know, our school will soon be replaced by a sandwich university. |
Здравствуй, Гриндейл, как вы знаете, наш колледж скоро заменят на сэндвич-университет. |
Well, despite what she says, our marriage is not boring. |
Ну, несмотря на то, что она говорит, наш брак вовсе не скучный. |
Actually, our friend, Jill, happened to be in it. |
Вообще-то там была Джил, наш друг. |
I'm thinking that maybe this is... not our patient. |
Я думаю, это... не наш пациент. |
And every other Wednesday is our alone time. |
А каждая вторая среда - наш день уединения. |
Well that was our next door neibour and he has 3 tickets for Esteves opera. |
Это звонил наш сосед, у него есть три билета в оперу. |
We took you into our house, nate. |
Мы впустили тебя в наш дом, Нейт. |
So this island would become our own private paradise perfectly protected. |
Таким образом, этот остров - наш собственный рай, идеально защищённый. |
Come to our house on the Sabbath. |
Приходи в наш дом в Субботу. |
And this is our first child, Benny Junior. |
А это наш первенец, Бени-младший. |
Indians killed us, rustled our cattle. |
Индейцы всех убили, угнали наш скот. |
So our client never talked to the snitch. |
Это значит, что наш клиент никогда не разговаривал со стукачом |
It's our chance to cut free of this mess. |
Это наш шанс освободиться от этого беспорядка. |
To our grand experiment in bar ownership. |
За наш грандиозный эксперимент по владению баром. |