This must be our new wunderkind. |
А это, должно быть, наш новый вундеркинд. |
Headquarters thinks our plan's too risky. |
В штаб-квартире Звездного Флота считают, что наш план слишком рискованный. |
The greatest weapon anyone can use against us is our own mind... |
Самое мощное оружие, которое кто угодно может повернуть против нас - наш собственный разум... |
This was right after you won student body president our senior year. |
Это случилось сразу после того, как ты стала президентом студенческого совета в наш выпускной год. |
And I'd appreciate it if you kept our conversation confidential. |
И я был бы признателен если бы вы сохранили наш разговор в секрете. |
Must be our Blye Industries senior VP. |
Должно быть, наш старший вице-президент "Блай Индастриз". |
Too bad our friend can't talk. |
Слишком плохо, что наш друг не может говорить. |
That's where our grandfather started as a delivery boy. |
Там наш дедушка зарабатывал начальный капитал... как посыльный, получая три бакса в неделю. |
Scotty is our foremost expert on extinction-level events. |
Скотти наш передовой эксперт по вопросам ситуаций, влекущих вымирание. |
Now, building our station around you. |
Я сам с телевидения. Посвящаем наш канал вам. |
Because... you are... our enemies. |
Вы знаете, почему мы, палестинцы, знамениты? Потому что вы наш враг. |
I think It was our teacher. |
Я думаю, что это был наш учитель. |
Well our board demonstrated its ineptitude once again. |
Ну что же - наш совет опять продемонстрировал свою несостоятельность. |
The man who just left was our confidential informant Simon Kahn. |
Человек, который только что ушел, - это наш тайный информатор Саймон Кан. |
I think this is our guy. |
(лив) Кажется, там наш парень. |
PC Principal is our enemy, not her. |
Наш враг - П. К. Директор, а не она. |
Dad said the casino was our secret. |
Папа сказал, что казино, это наш секрет. |
I just got defensive 'cause I ruined our honeymoon. |
Это была защитная реакция, потому что я испортил наш медовый месяц. |
At least they understand our language. |
По крайней мере, они понимают наш язык. |
You know, we carry so much baggage, from our parents, from our society, from so many people - fears, insecurities - and our 200-year plan really lists all our childhood problems that we have to expire. |
Мы несём столько груза от родителей, от социума, от стольких людей - страхи, комплексы - и наш двухсотлетний план перечисляет все наши проблемы детства, от которых нам нужно избавиться. |
The truth is our beautiful world is in danger. |
Правда в том, что наш прекрасный мир находится под угрозой. |
In case our teacher asks us. |
В случае, если наш учитель спросит нас. |
Last time you did, she ruined our marriage. |
Когда ты встречался с ней в последний раз, она разрушила наш брак. |
He seeks to undermine our alliance with England. |
Он хочет ослабить нас, подорвав наш союз с Англией. |
Which means our masked man might be his nephew. |
А это значит, что наш человек в маске может быть его племянником. |