Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
Freedom, security and peace are in our view the very bases of our democracy. Свобода, безопасность и мир, на наш взгляд, являются самой основой нашей демократии.
Unfortunately, the response to our appeal has not fully met our expectations. К сожалению, реакция на наш призыв не вполне оправдала наши ожидания.
We will extend our commitment and build on our past contribution to strengthen the United Nations. Мы расширим свои обязательства и будем опираться на наш прошлый вклад в укрепление Организации Объединенных Наций.
It proceeds from the premise that our sovereignty is inviolate and our nation indivisible. Она исходит из того понимания, что наш суверенитет неизменен и наша нация неделима.
In our view, their experience and your mastery of international affairs augur well for the success of our work. На наш взгляд, их опыт и квалификация в области международных отношений являются надежной гарантией успеха нашей работы.
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю.
However, our people stood behind our armed forces and security forces, whose loyalty set them squarely on the side of legality. Однако наш народ взял сторону наших вооруженных сил и сил безопасности, лояльность которых заставила их выступить в поддержку законной власти.
Since it is within our power, it is our duty to guarantee women certain rights, namely education and health care. Поскольку это в нашей власти, наш долг - гарантировать женщинам определенные права, а именно: образование и здравоохранение.
It is our duty to remain healthy so that we may contribute to our new community. Наш долг - оставаться здоровыми, чтобы мы могли вносить свою лепту в наше новое сообщество.
We will fight from every trench, peacefully, using our intelligence and our unity. Мы будем бороться мирными средствами, используя наш разум и единство.
Because our senses, including our common sense, are evolving. Потому что наши чувства, включая наш разум, развиваются.
There was our castle, our fortress. Это был наш замок, наша крепость.
"Wallace offered his alive self, cutting through our sleepy aquarium,"our standard TV, stores, political campaigns. Уоллес же обнажил свое живое нутро, пробившись сквозь наш сонный аквариум, наше телевидение, магазины, политические кампании.
America is our enemy and must meet our demands. Америка - наш враг и должна выполнить наши требования.
Perfect timing as our quarantine has finally ended and our goiters are gone. Очень вовремя, потому что наш карантин, наконец-то, закончен, и опухоли прошли.
A monster has taken our home and our brother. Чудовище захватило наш дом и нашего брата.
But it became apparent that our shared experience in recovery was our friendship. Но стало ясно, что наш общий опыт борьбы с пристрастиями и был нашей дружбой.
Restore our people, our dynasty. Возродим наш народ, нашу династию.
It's meant to symbolize the way that our culture has imprisoned our minds. Это символизирует то, как наша культура ограничивает наш разум.
She took our bedroom and our TV, and we had to sleep in the princess bed. Она захватила нашу комнату, наш телевизор, и нам пришлось спать в кровати принцессы.
It is therefore our duty to undertake without delay the reforms required to strengthen our Organization and to realize its new objectives. Поэтому наш долг - незамедлительно начать реформы, требуемые для укрепления нашей Организации, и осуществить ее новые задачи.
We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area. Мы намерены решительно продолжать наши усилия, с тем чтобы мы смогли внести наш скромный вклад в международное сотрудничество в этой области.
As our problems are transnational, so too must be our response. Поскольку наши проблемы транснациональны, то и наш ответ на них должен быть транснациональным.
Uppermost in our minds is our own subregion of Central America. Прежде всего мы имеем в виду наш собственный субрегион - Центральную Америку.
Needless to say, we would be happy to make our contribution in concert with other countries in our area. Нет необходимости говорить, что мы были бы счастливы внести наш вклад совместно с другими странами в нашем регионе.