| But, sadly, we cannot simply cast aside our burdens and responsibilities. | Но к сожалению, мы просто не можем отставить в сторону наш груз ответственности. |
| They're just dying for a reason to cut our budget this year. | Они просто ищут повод урезать в этом году наш бюджет. |
| To our future couch... brought to you by Sally, who is finally free. | За наш будущий диван... который обеспечила Салли, которая наконец-то свободна. |
| On the way back, our Humvee hit an IED. | На обратной дороге, наш внедорожник подорвали. |
| That's not the way I want to start our marriage. | Я не хочу начинать наш брак с секретов. |
| He said he's not interested in our business. | Он сказал, что его не интересует наш бизнес. |
| But our son deserves the nice, quiet life we've carved out for him. | А наш сын заслуживает спокойной, тихой жизни, которой мы для него добивались. |
| I find out our marriage is over, in a letter. | Я узнала, что наш брак закончен из письма. |
| Chatting, before we got up the guts to make our plan. | Прежде чем у нас хватило мужества, чтобы выполнить наш план. |
| But hidden within that 0.5 per cent lies our unique genetic code. | Но скрытый, в 0,5 процентах код, это наш, уникальный генетический код. |
| But it appears you were right, about our man being local. | Но, похоже, ты был прав, наш преступник местный. |
| This is our best chance to convince the community. | Это наш лучший шанс, чтобы убедить общественность. |
| This is Peter Gill, our principal research scientist. | Это Питер Гилл, наш старший научный сотрудник. |
| It's Kree, dangerous, intended to destroy our people. | Это Кри, опасные, предназначены уничтожить наш народ. |
| Because we're your parents, and you're our child. | Потому что мы твои родители, а ты наш ребенок. |
| Overdog is our gracious lord and protector. | Повелитель наш добрый лорд и защитник. |
| Mosquito, our operative handles it neutralizing the threat. | Комар - наш агент разберется с ним... обезвредит угрозу. |
| I just need you to keep our agreement. | Мне просто нужно сохранить наш договор. |
| It's our anniversary, not to mention a pretty big deal. | Это наш юбилей, не говоря уже о том, что это большое достижение. |
| Now in our 50th location in Springfield. | Это уже 50-й наш офис в Спрингфилде. |
| Given our last conversation, I wasn't expecting to hear from you, maybe ever. | Если вспомнить наш последний разговор, я вообще не думал, что когда-нибудь услышу тебя. |
| I couldn't even get the police to come when I thought someone broke into our house. | Я даже не мог получить полиция придет когда я подумал, что кто-то ворвались в наш дом. |
| You know it. Carlos wins our bracket every year. | Карлос выигрывает наш групповой тотализатор каждый год. |
| That narrows our list of suspects down to people that needed them both dead. | Это сузит наш лист подозреваемых до тех, кому нужна была смерть обоих. |
| Well, our guy is coming into a lot of money. | Ну, наш парень присоединялся к большим деньгам. |