This is our church, and our pastor supports us. |
Это наша церковь и наш пастор поддержит нас. |
And thanks to our subpoena, we know that our client isn't alone. |
И благодаря нашей повестке в суд, мы знаем, что наш клиент не один. |
They killed our crops, and our people became poor. |
Они уничтожили наши посевы, и наш народ обеднел. |
We must sing pretty things To hide our fear Conceal our wound |
мы будем петь хорошие песни, чтобы скрыть наш страх, спрятать нашу ранку. |
Well, our 19-year-old son just got married against our wishes. |
Ну, наш девятнадцатилетний сын совсем недавно женился против нашей воли. |
We were so much on our own, we invented our own private language. |
Мы были так часто предоставлены самим себе, что придумали наш собственный секретный язык. |
The scanned avatars of our martyrs will be uploaded to our V-World Heaven. |
Аватары наших мучеников будут загружены в наш виртуальный рай. |
Everyone may have had our power turned off, but they can't hack our generator. |
Все может быть и вырубили наше питание, но они не могут хакнуть наш генератор. |
Tanner, our night guy, usually handles all of our paperwork. |
Всю документацию ведёт Таннер, наш ночной дежурный. |
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet. |
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете. |
This is our third session, and you know our issues. |
Это наш третий сеанс и вы все наши проблемы уже знаете. |
This is our family's our first one. |
Это наш самый первый семейный отдых. |
We must first recognize our friends and our enemies. |
Для начала нам нужно определиться, кто наш друг, а кто - враг. |
But to be forced to sell them our planet, our home... |
Но я должен продать им нашу планету, наш дом... |
Betterment of our people, achieved by our people. |
Лучшего, что может достичь наш народ. |
Ever since he assaulted our DOD facility, our source has become compromised. |
С тех пор, как он проник на наш оборонный объект, наш источник под угрозой. |
Gentlemen, this is our house and you are our guests. |
Господа, это наш дом, и вы наши гости. |
Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings. |
Ну, дорогая, я увеличил наш кредитный лимит и растратил все наши сбережения. |
This is our honeymoon - it's our only chance to be alone. |
Это наш медовый месяц - единственный шанс побыть вдвоем. |
So our fans totally created our show. |
Так что наши фанаты действительно создали наш сериал. |
But we've always had our fire and our passion. |
Но у нас всегда был наш огонь и наша страсть. |
Someone on this list is our kidnapper or knows our kidnapper. |
Кто-то в этом списке и есть наш похититель или знает нашего похитителя. |
That's why I called our travel agent, I pushed our flight five days. |
Именно поэтому я позвонила нашему турагенту, и сместила наш рейс на 5 дней. |
But in all fairness, our son is our business. |
Но по правде сказать, наш сын - это наше дело. |
This could be our chance to, like, renew our friendship. |
Это может быть наш шанс, типа, обновить нашу дружбу. |