| This is our church, and our pastor supports us. | Это наша церковь и наш пастор поддержит нас. |
| And thanks to our subpoena, we know that our client isn't alone. | И благодаря нашей повестке в суд, мы знаем, что наш клиент не один. |
| They killed our crops, and our people became poor. | Они уничтожили наши посевы, и наш народ обеднел. |
| We must sing pretty things To hide our fear Conceal our wound | мы будем петь хорошие песни, чтобы скрыть наш страх, спрятать нашу ранку. |
| Well, our 19-year-old son just got married against our wishes. | Ну, наш девятнадцатилетний сын совсем недавно женился против нашей воли. |
| We were so much on our own, we invented our own private language. | Мы были так часто предоставлены самим себе, что придумали наш собственный секретный язык. |
| The scanned avatars of our martyrs will be uploaded to our V-World Heaven. | Аватары наших мучеников будут загружены в наш виртуальный рай. |
| Everyone may have had our power turned off, but they can't hack our generator. | Все может быть и вырубили наше питание, но они не могут хакнуть наш генератор. |
| Tanner, our night guy, usually handles all of our paperwork. | Всю документацию ведёт Таннер, наш ночной дежурный. |
| Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet. | Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете. |
| This is our third session, and you know our issues. | Это наш третий сеанс и вы все наши проблемы уже знаете. |
| This is our family's our first one. | Это наш самый первый семейный отдых. |
| We must first recognize our friends and our enemies. | Для начала нам нужно определиться, кто наш друг, а кто - враг. |
| But to be forced to sell them our planet, our home... | Но я должен продать им нашу планету, наш дом... |
| Betterment of our people, achieved by our people. | Лучшего, что может достичь наш народ. |
| Ever since he assaulted our DOD facility, our source has become compromised. | С тех пор, как он проник на наш оборонный объект, наш источник под угрозой. |
| Gentlemen, this is our house and you are our guests. | Господа, это наш дом, и вы наши гости. |
| Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings. | Ну, дорогая, я увеличил наш кредитный лимит и растратил все наши сбережения. |
| This is our honeymoon - it's our only chance to be alone. | Это наш медовый месяц - единственный шанс побыть вдвоем. |
| So our fans totally created our show. | Так что наши фанаты действительно создали наш сериал. |
| But we've always had our fire and our passion. | Но у нас всегда был наш огонь и наша страсть. |
| Someone on this list is our kidnapper or knows our kidnapper. | Кто-то в этом списке и есть наш похититель или знает нашего похитителя. |
| That's why I called our travel agent, I pushed our flight five days. | Именно поэтому я позвонила нашему турагенту, и сместила наш рейс на 5 дней. |
| But in all fairness, our son is our business. | Но по правде сказать, наш сын - это наше дело. |
| This could be our chance to, like, renew our friendship. | Это может быть наш шанс, типа, обновить нашу дружбу. |