Примеры в контексте "Our - Наш"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наш
We hope, you will like our new design and share your thoughts with us, help us to improve our website and make it useful and functional for our dear visitors. Мы надеемся, Вы будете любить наш новый проект и разделять ваши мысли с нами, помогать нам улучшать наш вебсайт и делать это полезным и функциональным для наших дорогих посетителей.
When declaring our values, we say: "Intellect is our production asset, and our business depends on knowledge." Success on the leasing market largely depends on the human factor - people and their professionalism. В заявлении о наших ценностях мы говорим: «Интеллект - это наш производственный актив, и наш бизнес зависит от знаний». Успех на рынке лизинговых услуг во многом зависит от человеческого фактора - людей и их профессионализма.
We will defend this great city of ours with our lives, with our funds- and with our cannon. Мы защитим наш великий город своей жизнью, своими деньгами и своими пушками.
But this is our home, our HQ, our inner sanctum. Это наш дом, наша штаб-квартира, наша святая святых!
And, collectively, that delusion boosts our savings, and thus our capital stock, which on turn boosts all of our wages and salaries as well. И, коллективно, данное заблуждение увеличивает наши сбережения, и, следовательно, наш капитал, который, в свою очередь, также увеличивает все наши зарплаты и оклады.
The flexible contributions from Member States have also been instrumental in allowing us to undertake the majority of our travels to conflict areas as well as build our own mediation capacity and those of our partners. Вышеупомянутые взносы государств-членов, допускающие гибкость в использовании, также играют важную роль в обеспечении нам возможности совершать большую часть поездок в районы конфликтов, а также развивать наш собственный потенциал в области посреднической деятельности и потенциал наших партнеров.
our legislative and regulatory tradition has generally been based on our own experiences, and on the countries from our nearest European environment. наша законодательная и регулятивная традиция в целом опирается на наш собственный опыт и на опыт стран из ближайшего европейского окружения.
We will continue our analysis and close consultations among ourselves in our unified and effective framework, in our continuing capacity as Co-Chairs of the Minsk Group, supported by Ambassador Kasprzyk and his team. Мы будем продолжать наш анализ и тесные консультации друг с другом в рамках нашего единого действующего мандата в качестве сопредседателей Минской группы при поддержке посла Каспржика и его группы.
Fifthly, our success in further deepening the principles of democracy and respect for human rights at the national level will depend to a great extent on our ability to promote and respect those principles in our conduct of international relations. В-пятых, наш успех в дальнейшем углублении принципов демократии и уважения прав человека на национальном уровне в значительной степени будет зависеть от нашей способности развивать и уважать эти принципы в международных отношениях.
But in fact, it turns out that some time around 200,000 years ago, when our species first arose and acquired social learning, that this was really the beginning of our story, not the end of our story. На самом деле, как оказалось, то, что около 200000 лет назад, когда наш вид только появился и приобрёл способность к социальному обучению, было только началом, а не концом истории.
They're learning our culture, our language, our heritage and realizing we're just as different and just the same as each other. Они изучают нашу культуру, наш язык, наше наследие и понимают, что мы настолько же разные, настолько и одинаковые.
And then he started thinking about how much computing power it would take to create our world, our planet, all its life, and all of our brains. Moore's law is that computational power tends to double about every two years or 18 months. И тогда он начал размышлять над тем, какая вычислительная мощность понадобилась бы для того, чтобы создать наш мир, нашу планету, со всей ее жизнью и нашим разумом. закон Мура гласит, что вычислительная мощь имеет тенденцию к удвоению примерно каждые полтора года.
Well, in training he is our scholar, at the feast he is our father, in the ranks he is our brother. На тренировке он наш учитель, на празднике - отец, в строю - наш брат.
I propose Miss Lane for our leader, as she is already our leader, and if she weren't to be our other leader then she might be upset. Я предлагаю мисс Лэйн как нашего лидера, поскольку она и так уже наш лидер, и если она не будет и здесь нашим лидером, она может расстроиться.
Set aside our petty differences, because at the end of the day, we both wanted the same thing, a Gulfstream, our own island, our face on a stamp... Отложим мелкие ссоры и разногласия, потому что в конечном итоге, мы оба хотели то же самое, Гольфстрим, наш собственный остров, наши лица на марке...
Brothers and sisters, welcome to our new temple, our new home, our... sanctuary. Братья и сестры, добро пожаловать в наш новый храм, в наш новый дом, в наше святилище.
We were told that our abilities were our gift and our curse and that we were somehow responsible for it. Нам говорили, что наши способности это наш дар и наше проклятье и мы несем ответственность за этот дар.
If the armed conflicts and hostilities of recent decades have drained many of our resources, our potential and our capabilities must henceforth be channelled to face up to and overcome the common challenges that confront mankind everywhere. Если вооруженные конфликты и военные действия последних десятилетий в значительной степени опустошили наши ресурсы, то теперь наш потенциал и наши возможности должны быть направлены на противостояние общим проблемам, стоящим перед человечеством во всем мире, и на их преодоление.
None the less, as our export prices have been on the decline, our economic plans have remained unfulfilled and the rate of growth of our gross domestic product, which was never fast, is in great danger of slowing down to a complete standstill. Тем не менее в связи с падением цен на наш экспорт наши экономические планы остаются невыполненными, и темпы роста нашего валового внутреннего продукта, которые никогда и не были быстрыми, сейчас находятся под угрозой падения и полной остановки.
This is our view of the march of the United Nations - our assessment of its role and our vision of what it should be in order for it to be able to perform its tasks. Таков наш взгляд на путь, пройденный Организацией Объединенных Наций, наша оценка ее роли и наше представление о том, какие изменения она должна претерпеть, чтобы быть в состоянии выполнить возложенные на нее задачи.
Sit around on our sofa, feet up, watching our TV, eating our food, like every other day? Высиживать на нашем диване, бездельничать, смотреть наш телевизор, есть нашу еду, как и в любой другой день?
A disgusting and violating trend is taking over our city, our state, our nation. Ужасающая, отвратительная напасть поглотила наш город, штат, нашу нацию
We are running on our record - our record of service and the record of our experience. Мы рассчитываем на наш послужной список - на то, что наша служба и наш опыт будут учтены.
An international declaration on such rights is, in our view, an international testimony and commitment to our care, concern and profound interest in the future of our indigenous people. Заключение международной декларации о таких правах явилось бы, на наш взгляд, международным свидетельством и признанием нашей заботы, обеспокоенности и глубокой заинтересованности применительно к будущему наших коренных народов.
To enable our people to lead a freer, happier and more democratic life, we are focusing above all on the development of our economy and on advancing democracy and our legal system. Для того чтобы наш народ жил более свободной, счастливой и демократичной жизнью, мы прежде всего сосредоточены на развитии нашей экономики и совершенствовании нашей демократии и правовой системы.